Тринадцатая сказка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 120

выскочила и пробежала по нашим ногам спугнутая крыса. Перед нами

предстало кошмарное зрелище. Еще больше мух, еще больше разложившейся

еды, и, хуже того, – без сомнения, Чарли был болен. На половом коврике

виднелось пятно засохшей, облепленной мухами рвотной массы, а на столике

рядом с кроватью лежали окровавленные носовые платки и старая штопальная

игла Миссиз.

Постель была пуста – только смятые серые простыни, заляпанные кровью

и всякой гадостью.

Мы молчали, стараясь не дышать и лишь по необходимости втягивая

тухлый воздух через рот, отчего возникали позывы к рвоте. Но это было еще не

самое худшее. Оставалось проверить последнее из трех помещений. Джон

помедлил, сделал над собой усилие и наконец решился открыть дверь ванной

комнаты. Но еще до того, как она распахнулась и отвратительный запах ударил

в ноздри, я кожей почувствовала эту мерзость, и все мое тело покрылось

холодным потом. Крышка унитаза была опущена, но из-под нее во все стороны

выпирало то, что она безуспешно пыталась скрыть. Однако это были пустяки

по сравнению с ванной. Взглянув туда, Джон резко попятился и сбил бы меня с

ног, не отскочи я назад одновременно с ним. Наполнявшая ванну темная масса

человеческих выделений источала столь жуткую вонь, что мы с Джоном не

выдержали и пустились наутек – через залежи крысиного помета и тучи

навозных мух в коридор, потом вниз по лестнице и на улицу.

Здесь меня стошнило. После всего увиденного желтая лужица моей рвоты

на зелени травы буквально ласкала взор – она казалась такой чистой, свежей и

даже пахла приятно.

– Ничего-ничего, – пробормотал Джон и похлопал меня по спине ощутимо

дрожавшей ладонью.

Между тем Миссиз, которая последовала за нами на своей предельной

скорости, пересекла лужайку и уставилась на нас вопрошающе. Что мы могли

ей сказать?

Мы нашли кровь Чарли. Мы нашли его дерьмо. Мы нашли его блевотину.

Однако мы не нашли самого Чарли.

– Его там нет, – сказали мы Миссиз. – Он исчез.

***

Возвращаясь к себе в комнату, я размышляла об этой истории. Она

представляла интерес сразу в нескольких отношениях.

Само собой, исчезновение Чарли стало важным поворотом сюжета. Я

вспомнила о ежегодниках и озадачившей меня тогда аббревиатуре: ОПУ. Но, кроме того, здесь появилась еще одна существенная деталь. Догадалась ли она, что я это заметила, при том что внешне я ничем не выдала свою реакцию?

Сегодня мисс Винтер впервые употребила в рассказе местоимение «я».

***

В комнате меня дожидался поднос, на котором помимо сандвичей с

ветчиной лежал большой коричневый конверт.

Мистер Ломаке, адвокат, ответил на мой запрос без промедления, с

обратной почтой. В конверте я нашла вежливую сопроводительную записку, копию контракта Эстер, которую я отложила в сторону после беглого

просмотра, рекомендательное письмо от леди Блейк из Неаполя, перечислявшей незаурядные достоинства гувернантки, и – самое интересное –

письменное согласие Эстер взяться за предложенную ей работу в

Анджелфилде. Сей документ был написан кудесницей собственноручно.

Уважаемый доктор Модели.

Благодарю Вас за любезное предложение занять должность гувернантки в

Анджелфилде.

Я буду готова приступить к своим обязанностям 19 апреля, как это указано