Я взяла ее и прочла вслух:
– «…сначала не догадываясь о его намерениях; но, когда я увидела, что он
встал и замахнулся книгой, чтобы пустить ею в меня, я испуганно вскрикнула и
невольно отскочила…»
Аврелиус подхватил фразу, не заглядывая в листок, а цитируя по памяти:
– «…однако недостаточно быстро: толстая книга задела меня на лету, я
упала и, ударившись о косяк двери, расшибла голову».
Разумеется, я тотчас узнала этот текст. Как могло быть иначе, если я с
детских лет читала его бессчетное количество раз?
«Джен Эйр"*, – сказала я.
></emphasis > * Фрагмент цитируется в переводе В. Станевич.
– Быстро же ты угадала. Так и есть. Я справлялся у библиотекаря.
Написала Шарлотта… фамилию не помню. Но зато я помню, что у нее была
куча сестер.
– А вы читали этот роман?
Читал, но до конца не добрался. Там о маленькой девочке. Она потеряла
родителей и живет у своей тети. Я сперва было подумал, что тут есть какой-то
намек. Но ее тетя оказалась мерзкой женщиной, совсем не похожей на миссис
Лав. Это один из ее кузенов швырнул в девочку книгой – там, на странице. А
потом она идет в школу – жуткая школа, и кормят очень плохо, но зато у нее
появляется подруга. – Он улыбнулся, припоминая сюжет. – Но потом эта
подруга умирает. – Лицо его потемнело. – Ну а дальше… дальше я читать не
стал. Я не увидел там никакой связи с моей историей. – Он пожал плечами. – А
ты прочла ее до конца? Что потом случилось с этой девочкой? Может, связь
все-таки есть?
– Она устраивается гувернанткой в одно имение и влюбляется в своего
нанимателя. Но у того есть жена – сумасшедшая, которую он прячет от людей.
Потом Джен уезжает, а жена поджигает дом. Когда она возвращается, жена уже
мертва, а мистер Рочестер ослеп. И тогда Джен выходит за него замуж.
– А-а… – Он наморщил лоб, пытаясь разобраться в этой загадке, но скоро
сдался. – Нет, по-моему, все это бессмысленно. Разве только начало: дитя без
матери. Но потом… Хоть бы кто мне разъяснил, что все это значит. Может хоть
кто-нибудь сказать мне правду?
Он снова взглянул на измятую страницу.
– Быть может, дело не во всей книге, а только в самой странице? Может, тут есть какой-то тайный смысл? Взгляни сюда.
Он открыл свой рецептурный гроссбух в самом его конце. Внутренняя
сторона обложки была сплошь покрыта столбиками корявых букв и цифр.
– Я подумал: а вдруг это тайный код? – пояснил он. – И я пробовал его
расшифровать. Я выбирал первые буквы каждого слова, первые буквы каждой
строки. Потом брал вторые буквы. Потом я пробовал заменять одни буквы
другими. – Говоря так, он тыкал пальцем в разные столбики; глаза его
засверкали, как будто он все еще надеялся разглядеть в них то, что ускользало
от его внимания раньше.
Я понимала, что его затея безнадежна.
– А как насчет этого?
Я взяла следующую вещь и невольно вздрогнула от отвращения. Некогда
это было птичье перо, от которого теперь остался только высохший, надломленный в нескольких местах стержень и часть щетинок, слипшихся в
грязно-коричневые шипы.
Аврелиус пожал плечами и покачал головой, изображая полное отсутствие