Тринадцатая сказка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 153

Ноги мои подкосились, но он успел поймать меня под мышки и осторожно

опустил на траву.

– Я вам помогу, – сказал он. – Я помогу.

***

Картина смерти Джона-копуна и опустошенное лицо мисс Винтер все еще

стояли перед моими глазами по возвращении из библиотеки, и потому я

оставила без внимания ожидавший меня конверт.

Я прочла только после того, как завершила свои записи. Как оказалось, оно

и не стоило спешки.

Дорогая мисс Ли.

После того содействия, которое на протяжении многих лет оказывал мне

Ваш отец, я буду рад вернуть хотя бы часть долга его дочери.

Мне пока не удалось выяснить, куда отправилась и чем занималась мисс

Эстер Барроу после ее службы в Анджелфилде, но я нашел ряд документов, связанных с ее жизнью и деятельностью в предшествующий период. Сейчас я

работаю над составлением отчета, который Вы получите в ближайшие недели.

Поиск еще далеко не завершен. В настоящее время я продолжаю изучение

итальянского этапа ее биографии, и у меня есть все основания полагать, что

какая-нибудь из выявленных подробностей наведет меня на верный след.

Не отчаивайтесь! Если эта гувернантка вообще может быть найдена, я

обязательно ее найду.

Искренне Ваш, Эммануэль Дрейк

Я убрала письмо в ящик стола, после чего надела пальто и перчатки.

– Идем погуляем, – сказала я Призраку.

Он последовал за мной. От задней двери я свернула на тропинку, идущую

вокруг дома. Местами кусты росли вплотную к стене, и тропа, огибая их, отклонялась все дальше от здания, незаметно уводя меня вглубь садового

лабиринта. Не поддаваясь на эту уловку, я двинулась напрямик через заросли, следя за тем, чтобы стена дома все время была в пределах видимости слева от

меня. Кусты становились все гуще, и мне пришлось обмотать лицо шарфом, чтобы не поцарапаться; молодая ветвистая поросль путалась у меня в ногах.

Сопровождавший меня кот отстал, не горя желанием продираться сквозь эти

дебри.

Медленно я продвигалась вперед. И я нашла то, что искала. Окно, затянутое побегами плюща и отгороженное от сада такой плотной стеной

вечнозеленых растений, что никакой свет из него невозможно было бы

заметить со стороны.

А по ту сторону окна сидела за столом сестра мисс Винтер. Напротив

расположилась Джудит, которая ложку за ложкой вливала суп в кривую

прорезь меж ее изуродованных губ. Внезапно она остановилась, не донеся

очередную порцию от тарелки до рта, и поглядела в мою сторону. Она не могла

меня увидеть сквозь густую листву, но, вероятно, почувствовала мой взгляд.

После краткой паузы она возобновила процедуру кормления. Но за те секунды, что ложка оставалась неподвижной, я успела разглядеть на ее ручке эмблему: вытянутую букву «А» в виде стилизованного ангела.

Аналогичную эмблему я видела совсем недавно. «А» – ангел –

Анджелфилд*. Эммелина пользовалась точно такой же ложкой, что досталась в

наследство Аврелиусу.

></emphasis > * Angelfield – букв:. «Ангельское поле» (англ.).

Прижимаясь спиной к стене и освобождаясь от цеплявшихся за волосы

веток, я кое-как выбралась из гущи кустарника на тропу. Поджидавший меня

здесь кот проследил за тем, как я отряхиваю рукава и плечи от сухих листьев и

мелких сучков.

– Ну что, обратно в дом? – предложила я, и он с радостью принял это

предложение.

Мистер Дрейк не сумел найти для меня Эстер. Зато я самостоятельно

нашла Эммелину.