Тринадцатая сказка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 167

Я подала ей зеркальце. Стриженная почти наголо, она сейчас напоминала

поседевшего ребенка.

Мисс Винтер уставилась на свое отражение. Долго и мрачно она глядела

себе в глаза, а затем положила зеркальце на стол лицевой стороной вниз.

– Именно то, что мне было нужно, – заявила она. – Благодарю вас, Маргарет.

Покинув ее, я вернулась к себе в комнату, думая о том юнце. О нем и

Аделине. О нем и Эммелине. И еще я подумала об Аврелиусе: найденыше в

чужих обносках, засунутом в холщовый мешок вместе с ложкой из столового

набора Анджелфилдов и страницей из «Джен Эйр». Я думала обо всем этом

долго, но так ни до чего и не додумалась.

Впрочем, одно открытие я все же сделала – как водится, случайно.

Восстанавливая в памяти свой последний разговор с Аврелиусом, я среди

прочего припомнила его восклицание: «Может кто-нибудь сказать мне

правду?» и почувствовала, как оно перекликается с другой просьбой: «Скажите

мне правду». Да-да – тот самый молодой человек в мешковатом коричневом

костюме. Теперь стало ясно, почему в архивах «Банбери геральд» не оказалось

интервью, которое репортер этой газеты брал у известной писательницы.

Такого сотрудника у них попросту не существовало. То был Аврелиус, заявившийся к мисс Винтер под репортерской личиной.

ДОЖДЬ И ТОРТ

Наутро меня разбудил колокольный звон. «Се-го-дня… сегодня…

се-го-дня…» – настойчиво вызванивал слышимый только мне одной колокол.

Декабрьские сумерки пробрались и в мою душу; я чувствовала себя смертельно

усталой. Мой день рождения. Мой день смерти.

Джудит вместе с завтраком принесла конверт от отца. Все как обычно: открытка с цветами, поздравление и небольшая приписка. Он надеется, что у

меня все хорошо. Сам он в полном порядке. Приготовил мне в подарок

несколько книг. Если я пожелаю, он может выслать их почтой. Мама свою руку

к посланию не приложила; отец подписался за них обоих. С любовью, папа и

мама. Все не так. Я это знала, и он это знал, но что тут поделаешь?

Вошла Джудит.

– Мисс Винтер спрашивает, не могли бы вы сейчас…

Я успела сунуть открытку под подушку прежде, чем она могла ее

разглядеть.

– Конечно, – сказала я и потянулась за карандашом и блокнотом. – Сейчас

приду.

– Вы хорошо спали? – спросила мисс Винтер. – Вид у вас бледный. И вы

слишком мало едите.

– Со мной все в порядке, – соврала я.

Весь этот день я провела под знаком борьбы двух миров, один из которых

упорно просачивался в сферу влияния другого. Это можно было сравнить с

чувством, возникающим, когда вы беретесь за новую книгу сразу же после

прочтения предыдущей, которая между тем не спешит вас отпускать, – идеи, темы и даже отдельные персонажи той книги еще какое-то время находятся с

вами, хотя вы уже начали погружаться в совсем другой мир. В этот день я не

могла ни на чем сосредоточиться, выбиваемая из колеи налетавшими невесть

откуда разрозненными мыслями, неуместными эмоциями и бессвязными

обрывками воспоминаний.

Мисс Винтер вдруг прервала изложение своей истории и спросила:

– Вы меня слушаете, мисс Ли?

Я вынырнула из водоворота мыслей и не нашлась с ответом. Слушала ли я

мисс Винтер? Я и сама этого не знала. В тот момент я не смогла бы повторить

ее последние фразы, однако я была уверена, что какая-то часть моего сознания