Винтер и ее сестра – близнецы.
В трубке долго стояла тишина. Наконец он сказал:
– Будь осторожна, Маргарет.
Спустя четверть часа я заняла место у окна в вагоне и извлекла из кармана
пальто дневник Эстер.
***
Я начинаю всерьез интересоваться природой оптических эффектов.
Сегодня, сидя в гостиной с миссис Данн и обсуждая меню на будущую неделю, я уловила в зеркале какое-то движение. «Эммелина!» – воскликнула я, возмущенная тем, что она бродит по дому в час, отведенный для прогулок на
свежем воздухе. Но я тут же обнаружила свою ошибку, для чего достаточно
было посмотреть в окно: Эммелина и ее сестра находились на лужайке перед
домом, занятые какой-то – на сей раз вполне безобидной – игрой. Должно быть, замеченное мною движение на самом деле было отразившимся в зеркале
солнечным бликом от оконного стекла.
Мы воспринимаем видимый мир через призму нашего психического
состояния, и не следует недооценивать ту роль, которую психика играет для
видимости («для видимости» – вышла нечаянная игра слов; для меня это
нехарактерно). Соответственно, причину данной оптической иллюзии надо
искать прежде всего в моем психическом состоянии. Беспрестанно натыкаясь
на близнецов там, где ты никак не ожидаешь их увидеть, и в то время, когда
они должны находиться совсем в другом месте, ты поневоле начинаешь
истолковывать каждую тень, зафиксированную периферическим зрением, как
свидетельство их присутствия. Вот и в этот раз мое сознание автоматически
трансформировало обыкновенный солнечный блик в образ девочки в белом
платье, проскользнувшей мимо раскрытой двери гостиной. Во избежание
подобных ошибок человек должен научиться воспринимать видимость без
предубеждений, отбросив привычные мыслительные шаблоны. Такой подход к
оценке зрительных образов представляется чрезвычайно продуктивным и
многообещающим. Он гарантирует свежесть восприятия! Он обеспечивает
непосредственный контакт с окружающим миром! Недаром в основе многих
научных открытий лежит все та же способность по-новому взглянуть на вещи, которые до того на протяжении веков считались самыми обыденными и потому
не стоящими внимания. Однако мы не можем руководствоваться этим
принципом в повседневной жизни. Только представьте, какие неимоверные
мыслительные усилия потребуются для того, чтобы осознавать каждую
прожитую минуту как нечто новое и неповторимое! Нет, во имя достижения
какой-либо значимой цели нам нужно абстрагироваться от посторонних
мелочей; вот почему мы передаем большую часть оценочных функций тому
разделу нашего мозга, который ведает предположениями, допущениями и
догадками. Иного пути нет, даже если это порой создает дополнительные
помехи, к примеру вынуждая нас принять солнечный блик за девочку в белом
платье, при том что эти вещи как нельзя более разнятся по своей сути.
Временами у миссис Данн случаются помрачения рассудка. Вот и сегодня она, похоже, мало что усвоила из нашего разговора о меню, и завтра придется
обсуждать этот вопрос повторно.
***
Я составила план, предполагающий непосредственное привлечение к моей
деятельности доктора Модели.
Сегодня я подробно изложила ему результаты своих наблюдений за
Аделиной, заметив, что данный тип психического расстройства не встречался
мне ни на практике, ни в специальной литературе. Дабы не быть голословной, я
сослалась на ряд научных трудов по психологии и физиологии близнецов, а
также на исследования более общего характера, и, судя по выражению лица