сговариваясь, они вели себя так, будто отец, сутками напролет нянчившийся со
своей маленькой дочкой, был явлением вполне нормальным и естественным.
Тот факт, что он постоянно держал ребенка при себе, ни в коем случае не
следовало расценивать как нелепую прихоть, недостойную мужчины и
джентльмена.
А что же Чарли, старший брат малютки? Это был мальчик отнюдь не семи
пядей во лбу, чьи мысли со скрипом вращались вокруг немногих занимавших
его тем и предметов, тогда как любые попытки привить ему новые идеи или
полезные навыки неизменно завершались провалом. Свою сестренку он
попросту не замечал, хотя перемены, которые внесло в жизнь усадьбы ее
появление, пришлись ему по душе. Прежде у Чарли было двое родителей, которым Миссиз периодически докладывала о том или ином проступке
мальчика, причем предугадать родительскую реакцию на эти сообщения не
представлялось возможным. Его мама была сторонницей строгой дисциплины, однако не слишком твердо придерживалась собственных принципов: порой
могла больно отшлепать, а порой ограничивалась шутливым замечанием. Пана
всегда был с ним суров, но при этом рассеян и частенько забывал привести в
исполнение вынесенный им же самим приговор. Всякий раз при виде мальчика
у отца возникало смутное ощущение чего-то несделанного, какой-то
неисправленной ошибки и он на всякий случай наказывал сына, рассудив, что
если даже в данный момент он наказания и не заслуживает, то уж наверняка
заслужит его в ближайшее время, так что несколько затрещин авансом не
повредят. Это явилось для Чарли хорошим уроком, и он старался без
необходимости не попадаться на глаза отцу.
С появлением Изабеллы все изменилось. Мамы не стало, а папа был
слишком занят своей дочуркой, чтобы реагировать на истерические доклады
прислуги о мышах, подброшенных на сковороду с жарящимся бифштексом, или о булавках, чьей-то коварной рукой запрятанных в куске мыла. Отныне
Чарли был волен делать то, что ему нравится, а ему нравилось, например, тайком удалить верхнюю ступеньку на темной чердачной лестнице и
понаблюдать за тем, как служанка кубарем катится вниз, в процессе падения
получая синяки, шишки и растяжения связок.
Миссиз могла браниться сколько душе угодно, однако это была всего лишь
Миссиз, и в наступившей прекрасной новой жизни он был волен пакостить в
свое удовольствие, уже не опасаясь сурового возмездия. Тревожная
непредсказуемость исчезла. Принято считать, что стабильное поведение
взрослых по отношению к детям благотворно сказывается на духовном
развитии последних, и данный случай не был исключением: стабильно
игнорируемый отцом, полусирота Чарли Анджелфилд в тот период был
свободен и счастлив, как птица в полете.
Преклонение Джорджа Анджелфилда перед своей дочерью благополучно
преодолевало все испытания, какие может предложить родителю растущее
дитя. Когда Изабелла начала говорить, он воспринял это как признак
сверхъестественной одаренности и начал консультироваться с ней по самым
разным вопросам, вследствие чего ведение домашнего хозяйства попало в
зависимость от причуд и капризов трехлетней девочки.
Гости нечасто посещали усадьбу, и их визиты становились все более
редкими по мере того, как положение дел в Анджелфилде переходило от стадии
эксцентричного беспорядка к стадии полного хаоса. Дворецкий уволился, когда
девочке исполнилось два года. Кухарка продержалась на год дольше, но затем и
она подала в отставку, измученная необходимостью готовить еду в любое
время суток по первому требованию хозяйской дочери. Вместе с кухаркой ушла
ее помощница, и с той поры на Миссиз легло дополнительное бремя стряпни и