Тринадцатая сказка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 85

Пожимая мою руку на прощание, Аврелиус легонько похлопал по ее

тыльной стороне – этакий непринужденный старомодный жест. Затем его

массивная фигура взлетела по ступеням крыльца, и тяжелая дверь затворилась, лязгнув засовом с внутренней стороны.

Медленно шагая по аллее к часовне, я размышляла о человеке, с которым

только что подружилась. На меня это было совершенно не похоже. Перед

входом на кладбище я вдруг подумала: «А что если он – это я сама? Вдруг он

плод моего воображения? Может, после знакомства с мисс Винтер я – уже не

совсем я?»

МОГИЛЫ

Я покинула старый дом слишком поздно; фотографировать при таком

освещении не имело смысла. Посему я решила осмотреть кладбище. Оно было

старым, как и сама усадьба, но небольшим ввиду скромных размеров местной

общины. Я нашла могилы Джона Коупенса («Вознесен во Сады Господни» –

гласила эпитафия) и женщины по имени Марта Данн («Верна во службе

Господу»), которую, судя по датам на плите, можно было отождествить с

Миссиз. Я переписала имена, даты и эпитафии в свой блокнот. На одной из

могил я увидела свежие цветы – букет ярких оранжевых хризантем – и подошла

поближе, чтобы узнать, за чьей могилой так ухаживают. Захоронение

принадлежало «Незабвенной Джоан Мэри Лав».

Меня удивило отсутствие среди прочих фамилии Анджелфилдов. Но

удивление длилось недолго. Как и следовало ожидать, господ не хоронили на

церковном дворе за компанию с простолюдинами. Их куда более помпезные

надгробия – со статуями или рельефными портретами и пространными

эпитафиями – находились внутри часовни.

Там царила угрюмая полутьма. Узкие стрельчатые окна зеленоватого

стекла, утопленные в кладке стен, отбрасывали тусклый свет на арки и

колонны, на белые сводчатые перекрытия и черные стропила, на полированное

дерево скамей.

Когда мои глаза привыкли к такому освещению, я принялась один за

другим осматривать надгробные памятники, сгрудившиеся в тесном

пространстве часовни. Здесь были похоронены все Анджелфилды, скончавшиеся на протяжении нескольких веков, и каждому из них посвящалась

хвалебная эпитафия, высеченная на плите дорогого мрамора. Я решила

отложить расшифровку всех этих надписей на следующий приезд; сейчас же

меня интересовали конкретные представители рода.

Семейная склонность к надгробному многословию иссякла на Джордже

Анджелфилде. Чарльз и Изабелла – ибо кому, как не им, надлежало решать этот

вопрос – предпочли не вдаваться в подробности, описывая для потомков

жизненный путь своего отца, и ограничились одной фразой: «Избавлен от

земных скорбей, ныне он со своим Спасителем». Роль Изабеллы в этом мире и

ее кончина нашли отражение в стандартной формуле: «Любимая мать и сестра, она ушла в лучший мир». Тем не менее я занесла в блокнот и эти слова, после

чего прикинула по датам ее возраст. Младше меня! Она умерла хоть и не столь

трагически юной, как ее муж, но все равно в прискорбно раннем возрасте.

Чарли я нашла с большим трудом. Обследовав все надгробия в часовне и

уже собираясь уходить, я в последний момент заметила среди них небольшой

темный камень. Скромные размеры и неброский цвет камня как будто

указывали на желание скрыть его от глаз посетителей. Высеченные на нем

слова не имели позолоты, и, будучи не в состоянии их разглядеть, я прибегла к

методу Брайля, определяя каждую букву на ощупь:

ЧАРЛИ АНАЖЕАФИЛА ОН УШЕЛ ВО МРАК НОЧИ МЫ ЕГО

НИКОГДА НЕ УВИДИМ