Тринадцатая сказка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 89

Проведя в доме с четверть часа, она велела Миссиз позвать нас. Мы, естественно, пропустили ее призыв мимо ушей и стали ждать, что будет

дальше. Мы ждали долго. И еще дольше. Ничего не произошло. Так она

обставила нас в первый раз, но мы не знали, что это было еще только самое

начало. Умение ловко прятаться теряет всякий смысл, если тебя никто не ищет.

А она и не думала нас искать. Тихо сидя в комнате, мы скоро заскучали, а

потом нас начало разбирать любопытство. Мы внимательно прислушивались к

звукам на первом этаже: голосу Джона-копуна, шуму передвигаемой мебели, стуку молотка. А потом все стихло. Когда нас позвали к обеду, мы не вылезли

из своего укрытия. В шесть вечера Миссиз позвала опять:

– Девочки, идите ужинать с вашей новой гувернанткой.

Мы не появились. И нас по-прежнему никто не искал. Становилось

очевидным, что вновь прибывшая являла собой силу, с которой приходилось

считаться.

Между тем обитатели дома стали готовиться ко сну. Мы слышали шаги на

лестнице, голос Миссиз:

– Надеюсь, вам здесь будет удобно, мисс.

И голос гувернантки – сталь в бархатных ножнах – ей в ответ:

– Я в этом абсолютно уверена, миссис Данн. Спасибо вам за заботу.

– Что касается девочек, мисс Барроу…

– Об этом не беспокойтесь, миссис Данн. С ними будет все в порядке.

Спокойной ночи.

Медленно, шаркая, Миссиз сошла по лестнице, и снова все стихло.

Наступила ночь, весь дом спал. Кроме нас. Давнишние попытки Миссиз

приучить нас к тому, что ночью полагается спать, провалились точно так же, как и все другие ее попытки к чему-либо нас приучить. Темноты мы не

боялись. Подкравшись к двери новой гувернантки, мы не расслышали ничего, Кроме легкого поскребывания мыши под половицей. Тогда Мы двинулись на

кухню, к кладовой для продуктов.

Дверь кладовки не открылась. Ее врезной замок на нашей памяти ни разу

не использовался по назначению, но теперь это произошло, на что указывал и

запах свежей смазки.

Эммелина в своей обычной манере – безучастно и терпеливо – ждала, когда дверь откроется, уверенная, что через минуту-другую мы получим свой

хлеб с маслом и джемом.

Паниковать было еще рано. Ключ от двери наверняка находился в кармане

фартука Миссиз. Она всегда держала там большую связку ключей –

заржавленных, давно не бывших в употреблении ключей от всех замков в доме.

Однако заветный карман оказался пустым.

Эммелина начала нервничать из-за непредвиденной задержки.

Новая гувернантка бросила нам вызов. Но таким манером ей было нас не

одолеть. На худой конец мы всегда могли поживиться чем-нибудь в домах

окрестных жителей.

Дверь черного хода не поддалась толчкам и рывкам. Она была заперта с

той стороны на висячий замок.

Разбитое окно в гостиной теперь было заколочено досками, а окна

столовой закрыты ставнями. Оставался только один шанс. Мы направились к

главному входу. Эммелина недоуменно плелась позади. Она проголодалась. К

чему вся эта возня с дверьми и окнами? Когда она сможет наконец поесть?

Лунного света, проникавшего в холл через витраж, оказалось достаточно, чтобы разглядеть смазанные маслом тяжелые засовы, задвинутые в верхней

части дверных створок, на недоступной для нас высоте.

Мы лишились свободы.

Эммелина подала голос.

– Ням-ням, – сказала она.

Это означало, что она голодна. А когда Эммелина была голодна, ее срочно