Тринадцатая сказка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 90

требовалось накормить. Все проще простого. Мы попали в беду. Прошло еще

какое-то время, прежде чем умишко Эммелины осознал: ее желудок не получит

пищи, в которой он сейчас настоятельно нуждался. Когда осознание пришло, она широко разинула рот и завопила.

Ее вопль вознесся по каменной лестнице, свернул налево по коридору, преодолел еще один лестничный марш и через щель под дверью проник в

спальню новой гувернантки.

Вскоре послышался еще один звук. Не шарканье старческих ног Миссиз, но быстрые и четкие, как стук метронома, шаги Эстер Барроу. Частое, но

отнюдь не торопливое «клик-клик-клик». Вниз по лестнице, потом по коридору

к галерее…

Укрыться в складках портьеры было делом одной секунды, а еще через

несколько мгновений Эстер вышла из коридора на галерею. Только что

пробило полночь. Она остановилась наверху лестницы – маленькая плотная

фигура, не толстая и не тонкая, крепко стоящая на ногах, совершенно

невозмутимая. В туго перепоясанном голубом халате, с безукоризненной

прической – создавалось впечатление, что она не ложилась вовсе, а коротала

ночь, сидя в кресле. Ее тонкие волосы плотно прилегали к черепу, а в чертах

лица с коротким широким носом не было и намека на аристократичность. Она

была невзрачной, чтоб не сказать дурнушкой, но эта невзрачность в варианте

Эстер выглядела совсем не так, как у любой другой женщины. Она притягивала

к себе взгляд.

Эммелина еще секунду назад рыдала от голода у подножья лестницы, но, когда перед ней предстала во всем своем величии и блеске Эстер Барроу, она

прекратила плакать и воззрилась на это явление, мигом успокоившись, как

будто вместо гувернантки к ней самостоятельно вышел буфет, полный

бутербродов и пирожных.

– Рада тебя видеть, – сказала Эстер, спускаясь по лестнице. – Как

поживаешь? Ты Аделина или Эммелина?

Эммелина открыла рот, но ничего не ответила.

– Впрочем, это не важно, – сказала гувернантка. – Не хочешь поужинать?

А где твоя сестра? Может, и она будет не прочь перекусить?

– Ням, – произнесла Эммелина с одобрительной интонацией, и было

непонятно, относилось это одобрение к ужину или непосредственно к Эстер.

Эстер оглядела холл в поисках второй близняшки. На портьере ее взгляд

не задержался – портьера как портьера, ничего особенного, – и тогда она вновь

обратилась к Эммелине.

– Пойдем со мной, – улыбнулась она и вынула ключ из кармана голубого

халата. Это был чистый серебристо-голубой ключ, отполированный до блеска, и он дразняще сверкнул в голубоватом луче лунного света.

Эффект сработал.

– Блестит, – сказала Эммелина и, не задумываясь о том, что это за вещь и в

чем заключается ее магия, последовала за ключом – и за Эстер – по холодному

коридору в сторону кухни.

А в пыльных складках портьеры муки голода уступили место гневу. Эстер

и ее ключ! Эммелина! Это было как в случае с детской коляской. Это была

любовь.

Такова была первая ночь; Эстер одержала победу.

Неопрятность старого дома, вопреки ожиданиям, никак не воздействовала

на чистоплотную гувернантку. Все происходило как раз наоборот. Те немногие

лучи света, которым удавалось проникнуть сквозь оконную грязь и пыль, концентрировались исключительно на Эстер. Она притягивала их к себе и затем

отражала в окружающий сумрак, тем самым его оживляя и освежая.

Мало-помалу исходящее от нее сияние распространялось по всему дому. В

первый день по приезде Эстер это затронуло только ее собственную комнату.

Она сняла занавески и погрузила их в лохань с мыльной водой. После стирки