55530.fb2 Дневник немецкого солдата - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

Дневник немецкого солдата - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

— Русские не народ, а нарост какой-то! — кричал этот рыцарь похода на Восток. — И вы тоже заражены. Придет время, и мы вскроем нарывы!..

Из дальнейшего разговора стало ясно: Фредерексен довел до сведения офицеров, что я сообщил ему об их фашистской деятельности и военной пропаганде.

Вот как выглядит ликвидация фашизма американцами.

* * *

Записался на прием к самому коменданту, но он не пожелал разговаривать со мной. Тогда я пошел к своим товарищам и рассказал им обо всем, предупредив, чтобы с американцами не откровенничали. Тот, кто не пресекает, а поощряет действия фашистов, не может быть защитником интересов мирного населения.

Я, конечно, не стал составлять никаких списков, хотя Фредерексен через переводчика неоднократно напоминал мне об этом.

У меня пропала всякая охота видеть Фредерексена, но он может лишить меня удостоверения на право посещения госпиталей. А я должен сохранить это удостоверение во что бы то ни стало. Поэтому приходится заходить к Фредерексену хоть изредка. Я отделываюсь общими докладами. Все, мол, идет хорошо, только иностранцев, больных дистрофией, плохо кормят. Помогать он, конечно, не собирается. Это же не «респектабельные нацистские офицеры», а жертвы фашистского террора.

* * *

Вооружившись трехлитровым бидоном, я в одно прекрасное утро явился к коменданту. Кухня находится в подвале, ее персоналом, состоящим исключительно из немок, командует долговязый переводчик. Я поставил бидон на стол и коротко пояснил:

— Пришел за молоком для офицерского госпиталя.

Долговязый переводчик улыбнулся и вышел. Какая-то женщина наполнила бидон, не сказав ни слова. Я пошел с молоком в спортивный зал в Брунндебра и отдал его иностранным друзьям. Один больной спросил меня:

— Где ты прячешь свою корову?

— Это молоко не от коровы, а от свиней.

— Да? Новое достижение науки? Вот об ослином молоке я слыхал, а что и свиньи дают молоко — для меня новость. Чего только не приходится жрать и пить во время войны. Даже молоко от свиней.

* * *

Все раненые, которые понемногу приходят в себя, распределяются по лагерям. Американская команда, прежде чем усадить пленного на грузовик, каждого проверяет, вернее, обыскивает.

Другая команда ведет агитацию среди раненых за перевод в госпиталь в Бад Гомбург. Но те, кто родом отсюда или чьи семьи живут в областях, занятых Красной Армией, не хотят удаляться от родных мест.

Но есть и такие, которые считают, что отсюда лучше уйти. Они убеждены, что русские всех арестуют и отправят в Сибирь. Называют даже огромные рудники и каменоломни, куда якобы отправят работать даже инвалидов. Эту ложь старательно поддерживают американцы.

На днях меня вызвал Фредерексен.

— Рогге, вы очень заботитесь об иностранцах, — начал он. — Это понятно. Но теперь я прошу вас воздействовать на этих людей: пусть они пока не заявляют о своем желании попасть домой. Там их арестуют и осудят за то, что они работали в Германии. Объясните им это. Вы должны спасти этих бедняг. Пусть напишут заявление, что они не хотят ехать домой. Мы переведем их в американский госпиталь. Идите и проделайте это, но умело. Люди попадут в санаторий, а когда они поправятся, для них найдется хорошая работа. Сейчас они полумертвецы. Но если они вздумают вернуться домой, они превратятся в полных мертвецов.

Я обещал переговорить с перемещенными. Но как только я пришел в госпиталь к этим больным и голодным людям, которые недавно были на волосок от мученической смерти, я посоветовал им совсем противоположное: ни в коем случае не подписывать никаких заявлений.

По утрам я хожу за молоком для них. На горе Ашберг даже не заметили, что количество молока уменьшилось. Там, правда, охотней пьют виски.

Словом, ясно, что американцы поддерживают реваншистские настроения нацистских офицеров.

* * *

Местные коммунисты, решив обратиться к американскому коменданту с разными просьбами, поручили мне составить прошение. В первую очередь коммунисты требовали молока для детей. Молока мало, но для офицеров оно есть, а для детей нет. Затем они просили срочно перевести госпиталь из школы Клингенталя в другое место: детям надо учиться. Мне они сказали, что прошение должно быть аргументированным, настойчивым и вежливым. Нелегкая задача.

Ночью я сел писать прошение. Было душно и жарко.

Далеко за полночь распахнулась дверь, и в комнату вошел долговязый американец, одетый в походную форму. На его голове был пробковый шлем. Нежданный гость удивился, что я не сплю. Без всякого предисловия он объявил:

— Я получил задание прихватить вас с собой в Бад Гомбург. Быстро собирайте вещи. Будете работать у нас в прекрасном госпитале. Еда там обильная, американский табак и комнаты со всеми удобствами.

— Почему так внезапно и ночью? — в недоумении спросил я.

— Сегодня крайний срок отвода наших войск согласно официальной договоренности.

— Но госпиталь не переведешь за одну ночь? На это потребуется несколько дней.

— Госпиталь остается здесь, — сказал переводчик и доверительно добавил: — Кто хочет, едет с нами. Кто не хочет, остается. Но прошу вас, никому не говорите, что я вам сказал об этом. Машина ждет внизу. Кэптен Фредерексен хочет ехать с вами в одной машине.

— Но я не хочу ехать с Фредерексеном, — возразил я.

— Тогда я доложу, что вы не намерены покидать эти места. Желаю вам всего хорошего, много счастья и чтобы больше не было войны.

Американский переводчик протянул мне руку, крепко пожал ее и произнес:

— Я вас хорошо понимаю. Правильно, не стоит ехать с Фредерексеном. Вы найдете друзей получше. Американцы покидают этот район. Он переходит к русским.

Прежде чем я успел ответить, американец исчез.

Вскоре я услышал грохот уходящих автоколонн. Я выглянул в окно. Итак, прошение можно не писать.

В нескольких домиках, облепивших живописный склон, горел свет. Зрелище торжественное. Этот район много лет не видел ночного света. Теперь свет снова проник в долины и в сердца людей, живущих там. С неба светили звезды — надежда на лучшие времена.

От волнения я не мог уснуть. Я вышел на улицу. Охраны перед госпиталем не было.

Едва забрезжил рассвет, в городок вошли советские солдаты. Пришли наконец друзья.

* * *

Прошло всего несколько дней, а я уже подружился с молодым лейтенантом. Прежде всего я рассказал ему, что творится на горе Ашберг, о фашистских офицерах, занимающихся антисоветской пропагандой и обсуждающих возможности новой войны против Советского Союза. Я рассказал, что американцы снабжали фашистских офицеров продовольствием, виски и табаком, отказывая при этом в дополнительном питании умирающим от истощения жертвам фашизма.

Лейтенант все записал. Его заинтересовало также, что в госпитале не хватает протезов и поэтому нельзя выписать выздоровевших раненых. Он пообещал принять меры, чтобы инвалиды как можно скорее уехали домой.

В госпиталях ночной отъезд американцев и приход советских войск вызвал панику. Один безногий раненый, который не мог вставать с постели, подозвал меня к койке и шепотом спросил:

— Санитар, неужели они нас всех убьют?

— Что за чушь? Кто тебе это внушил?

— Маленький французский доктор сказал, что большевики убьют всех инвалидов, а здоровых сошлют в Сибирь. Он пообещал мне яду, чтобы я сам лишил себя жизни. Но так ничего и не дал.

— Ты, видимо, еще мало отравлен нацизмом? Зачем тебе яд? Этот врач ночью уехал с американцами в Бад Гомбург. Там пусть и распространяет свой фашистский яд.

Большинство офицеров с горы Ашберг тоже убрались с американцами. Остались немногие, не верившие заявлениям американцев.

Раненых навестил советский врач. Он спрашивал о ранениях и о том, как кого лечили. Особенно он интересовался нуждами гражданских, которым тотчас же выписали молоко, масло и другие продукты.

Привезли обещанные протезы. Инвалиды один за другим разъезжаются по домам. Советские автомашины подчас подвозят их прямо до дома. Солдаты удивляются:

— Грозили, что русские нас убьют, а они развозят нас по домам. В следующий раз будем умнее.

Но остались еще и ярые нацисты. Они продолжают упорствовать. Вот что рассказал мне один раненый.

Его сосед по койке как-то сказал ему: