55585.fb2
Копия
10. Памятная записка 29 Союза германских унтер-офицеров русской службы
17 сентября 1919 года
Его превосходительству генералу Бермонту,
Командиру отряда "Граф Келлер".
Собравшиеся 17 сентября с. г. вечером в "Балтийском кафе" германские ун[тер]-офицеры русской службы учредили союз. Цель союза заключается в поддерживании товарищества и в соблюдении профессиональных интересов. Особое внимание союз обратит на поддерживание строгой дисциплины и воспитание благонадежного ун[тер]-офицерского кадра.
Ун[тер]-офицеры видят в предприятиях корпуса идеалы и торжественно обещают строжайшим исполнением долга и напряжением всех сил способствовать достижению этой цели. Союз свидетельствует своему командиру свое почтение и клянется в нерушимой верности до последней минуты.
Как оказалось на большом общем собрании находящихся в Курляндии герм[анских] ун[тер]-офицеров, состоявшемся 16 с.м. в Промышленном доме, состоящие на русской службе герм[анские] ун[тер]-оф[ицеры] не в состоянии присоединиться к Государственному хозяйственному союзу германских кадровых солдат, так как интересы последних противоположны нашим.
Как представитель вышеозначенного союза товарищ Эссен нас осведомил, что вашим превосходительством сделаны широкие письменные предоставления Государственному хозяйственному союзу германских кадровых солдат, которые нам, находящимся уже более продолжительное время на русской службе, не могут быть отклонены.
Главными пунктами предоставления союз считает следующее:
1) Производство способных ун[тер]-оф[ицеров] в офицеры.
2) Предоставленное Германскому государственному хозяйственному союзу добавочное жалование: а) за службу до 5 лет: 3 мар[ки] в сутки, в) за службу от 5--8 лет: 4 мар[ки] в сутки, с) за службу свыше 8 лет: 5 мар[ок] в сутки.
3) Обеспечение дальнейшего существования сослуживцев, если они не пожелают оставаться на русской военной службе, принятием на русскую гражданскую службу, соответственно их способностям.
4) Обеспечение поселения в пределах русского государства для не остающихся ни на военной, ни на гражданской службе принятием их в русское подданство.
Для более точного осведомления начальства о намерениях и о целях нашего союза, которых в этой краткой памятной записке невозможно в достаточной мере разъяснить, союз просит присылать на главные собрания представителя штаба отряда.
В заключение союз еще раз приносит обещание в верности своему командиру и просит ваше превосходительство принять делегацию союза в назначенное вашим превосходительством время, как это было обещано председателю нашего союза прапорщику Дольгаузену представителем вашего превосходительства бароном Деллинсгаузеном.
Всеподданнейше Союз германских ун[тер]-офицеров русской службы
Правление: Подписали: Секретарь Лепольд, фельдфебель I роты.
Председатель Дольгаузен, подпоручик II запасного бат[альона].
Кассир Метенер, вахмистр III роты.
Копия
11. Рапорт начальника авиации Зап[адной] Добровольческой] армии военного летчика Фирсова Бермонту-Авалову
18 сентября 1919 года
No 15.
Г. Митава
Командующему армией. Секретно. В собственные руки
Рапорт
Довожу до Вашего сведения, что гауптман30 Дефлер, исполняющий обязанности командира немецкого Курляндского авиационного парка, всячески чинит препятствия к получению технического имущества 1-му авиацион[ому] отряду корпуса гр. Келлера, Авиац[ионному] отряду корпуса Вырголича и русскому парку. В свое время нами были составлены табели имущества вышеназванных авиачастей, причем на каждый отряд полагалось по 12 аппаратов и 24 аппарата запасных, находящихся в парке, с соответствующим техническим оборудованием и с запасом горючего, причем запас горючего выражался в количестве 5000 литров бензина и соответствующим запасом масла (на 100 часов полета). 18 августа с.г. по стратегическим соображениям отряду необходимо было приобрести боевую готовность. В это же самое время гауптман Ашимберг распорядился прекратить снабжение отряда имуществом на том основании, что еще не успел посмотреть наши табели, поэтому мы просили начальника группы гауптмана Ашимберга спешно снабдить отряд в первую очередь самым необходимым имуществом, чтобы отряд мог быть боеспособным, с условием, что в дальнейшем отряду будет додано имущество по полным ранее составленным табелям. В данное же время наблюдается такое грустное явление: отряд снабжается имуществом очень слабо и с большими затруднениями, каждый раз после длинных разговоров. Имущество сплошь и рядом подержанное, требующее полного ремонта (как-то: грузовой автомобиль, палатки). Что же касается горючего, то всего было отпущено отряду 3500 литров бензина и 600 литров масла, включая в это число также и расходы горючего на тренировочные полеты, т[ак] ч[то] фактически на боевые полеты отряду остается приблизительно 1000 литров, каковое количество достаточно лишь для перелета отряда к фронту. В частности, все время происходят недоразумения по поводу снабжения отряда имуществом. Так, например, была выдана теплая полетная одежда на далеко не полное количество летчиков и наблюдателей, которая спустя короткое время была потребована обратно гауптманом Дефлером, и на отказ 1-го Пластунского авиаотряда выдать ее без моего разрешения, т[ак] к[ак] высказывалась сильная нужда. Гауптман Дефлер прибегнул к следующим мерам: он прекратил окончательно выдачу имущества из парка не только отряду, но и другим русским частям, с предупреждением, что возобновит ее тогда лишь, когда он получит обратно комплекты полетной одежды. Далее, он занимается ежедневной погрузкой технического имущества для отправки в Германию, имущества нам необходимого, причем старается для погрузки этого имущества пользоваться нашими же солдатами, из русского парка, который расположен там же, где и немецкий парк. Такое странное явление, как отправка имущества в Германию гауптман Дефлер мотивирует тем, что это имущество ему нужно для каких-то полицейских отрядов в Германии, хотя в Германии, по словам приехавших оттуда офицеров-летчиков и наблюдателей, подобного имущества полный избыток и такие поступки гауптмана Дефлера кажутся еще более странными потому, что все авиационное имущество в Германии 1 октября должно быть выдано Антанте. Со стороны немецких авиационных отрядов слышны тоже жалобы на гауптмана Дефлера как на человека, все время мешающего снабжению даже немецких отрядов имуществом и старающегося это имущество переправить в Германию. У нас имеются сведения, что все командиры немецких авиационных отрядов также недовольны ни поведением, ни политическими взглядами 31 гауптмана Дефлера и смотрят на него как на человека, мешающего нашей общей цели. Когда я пытался устранить возникавшие недоразумения, гауптман Дефлер ссылался на распоряжения начальника группы 37 барона Ашимберга, а последний на условия, будто бы установленные у гауптмана Дефлера с подполковником Ливотовым, командиром 1-го отряда, которого в действительности не было. Мне гауптм[аном] Дефлером также заявлено, после отказа его по распоряжению бар[она] Ашимберга выдать некоторое имущество, что он может не исполнять приказания гауптмана бар[она] Ашимберга, т[ак] к[ак] в некоторых случаях он подчиняется начальнику авиации в Бартенштейне, что для гауптмана бар[онa] Аршимберга было видимой новостью. На мой вопрос, почему он отправляет в Германию имущество, гауптман Дефлер ответил, что он туда отправляет только ненужное здесь имущество. На самом же деле все время из парка исчезает самое необходимое, как то фотография, моторы. Мне было сообщено, что в парке Курлянд ходят слухи, что даже имеется намерение отправить лошадей (60 шт[ук]) и обмундирование (около 200 комплектов]), о чем был предупрежден своевременно бар[он] Ашимберг. Имущество в парке Курлянд, несмотря на то, что парк уже месяц как находится в Шавлях, находится в ужасном виде -свалено все в кучи, без надлежащего присмотра и в результате все время страшно раскрадывается и распродается почти оптом. Кроме того, на днях при разговоре с офицерами русского парка у гауптмана Дефлера вырвалась фраза, что он лучше сожжет имущество, нежели выдаст его русским, о чем мне доложил командир парка.
Ходатайствую о принятии срочных мер для устранения возникших недоразумений и злоупотреблений, которые так сильно портят наше общее дело, обессиливают нашу техническую боевую мощность, необходимую нам в настоящее время и еще более необходимую нам в будущем.
Военный летчик подполковник Фирсов.
Копия. Резолюция: *В[есьма] срочно. Перевод на немецкий язык. Полк. Авалов. 18 сентября*.
12. Соглашение о передаче русским военным властям главного командования в занятых германскими войсками областях бывшей Российской Империи
21 сентября 1919 года
No 1. При уходе VI запасного корпуса германский командующий генерал-майор граф фон дер Гольц высшее командование передает признанному генералом Юденичем командующему Русской добровольческой западной армии, полковнику Авалову-Бермонт[у].
No 2. Ввиду уже начатой отправки германских войск на родину командование на Митавском фронте с сего числа передается русскому командующему.
No 3. Русские войска занимают нейтральную зону к северу от Митавы и обеспечивают этим беспрепятственную отправку германских войск от всяких покушений со стороны латышских или каких-либо других военных сил; в случае нападения на русские войска превосходных неприятельских сил находящиеся еще налицо германские части окажут русским войскам всякую поддержку. Командиры подвергшихся нападению русских участков ввиду сего обязаны непосредственно уведомлять местного германского командующего (командира Железной дивизии) 32 о событиях на фронте.
No 4. Немцы, добровольно оставшиеся после ухода германских частей, поступают в распоряжение русского командующего и этим поступают на русскую службу. Подробные положения33 по этому вопросу должны быть выработаны по соглашению между представителями немецких добровольцев, уполномоченными на это германским командующим и командующим Западной русской добровольческой армии при содействии Русского военно-политического совещания в Берлине34; соответствующие договоры же заключаются впоследствии с командующим Русской добровольческой западной армией и утверждаются русским Военно-политическим советом35 в Берлине.
No 5. Командующий русскими войсками по предварительному соглашению назначает к митавскому губернатору и к существующим четырем военным участкам (германским) русских офицеров для подготовки принятия в русское ведение оставшихся тыловых военных учреждений и проведения сего принятия в жизнь сообразно постепенному уходу германских частей.
No 6. Русский командующий соответственно No 4 сего соглашения обязывается в экономическом и политическом отношениях следовать директивам Русского военно-политического совещания в Берлине и впредь действовать только в тесном контакте и после предварительного соглашения с таковым. Для этой цели он учреждает при своем штабе политическое совещание, которое гарантирует самое тесное политическое единение обеих сторон.
Сие соглашение писано в двух экземплярах, каждый на немецком и русском языках, причем немецкий текст признается обеими сторонами обязательным.
Митава, 21 сентября 1919 года.
Подписи: гр[аф] ф[он] д[ер] Гольц, полковник кн[язь] Авалов-Бермонт
13. Рапорт Бермонта-Авалова Юденичу
22 сентября 1919 года
Совершенно секретно.
Командующий Западной армией главнокомандующему армиями С[еверо]-Западного фронта генералу Юденичу
No 1. Г. Митава.
На телеграмму Вашего Высокопревосходительства от 20 сентября, переданную мне генералом Бертом, доношу, что распоряжение Ваше будет мною незамедлительно исполнено, как только будет выяснено отношение латышского правительства.
В настоящее время латыши и эстонцы сосредоточивают свои войска под Ригой и у Олая для враждебных по отношению ко мне действий, и не только проход через Латвию частям войск, но и пропуск в Ригу отдельным чинам армии латышами воспрещен, на что английская миссия совершенно не реагирует.