55815.fb2 Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 223

Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 223

Горячего, как слезы, полуденья

На пол-лица и на непарный глаз.

Терзающей неискушенный глаз

Нам предстает картина смыслом в вополь:

Вы с Севера входили ль под Акрополь

В лучистый зноем полдень или в час? -

Скала планетой движется на вас, -

Форштевнь ковчега ли, волна потопа ль, -

И подступает тень ее под тополь,

Непроницаемая, как заказ.

Клубится свет вокруг скалы тяжелой,

И все, что высится с гранитных баз,

И самый воздух сзади -- мнится полый.

Увидев этот призрак только раз,

Носимый земно прихотью эолой,

Легко поверить в муку без прикрас.

Легко поверить в муку без прикрас

Любой прозекции тенераздела, -

Во мне, живом, соседствуют два тела,

Сосуществуя порознь, но и в раз.

Но вам, глядящим, кажется как раз,

Что весь я -- в плане правого придела.

До левого вам, точно, нет и дела,

Да есть ли то, чего не знает глаз?

О, вас не заручить подобной гили:

Стрельнуть навстречу выдумке старух,

Скажите, вам, философам, с ноги ли?

Ведь это не в шишиг среди яруг,

Поверить -- в суть железную, не вдруг

Живого подводящую к могиле.

Живого подводящую к могиле,

Зачатую с живым в живом яйце,

Ложеснами исшедшую в конце

Девятилунья в колотьбе игили, -

Оставшуюся жить, когда погили

Спасенья не нашедшие в Творце,

Курорт устроившую во дворце,

Где до того одни лишь боги згили, -

Бессилен запятнать живой язык.

Для мертвой вещи он не знает знака.

Ах, имя есть ей... вот оно: Однако!

Не знаю перевесть на наш язык

Я это слово. Есть во мне, а на-ка! -

Не может перевыразить язык!

Бессилен перевыразить язык

То, из чего язык сей был составлен, -

Так, если завтрак специей приправлен,

Что объяснит в ней ваш заядлый мык?

Однако -- не одних лишь горемык

Ингредиенция, Однако втравлен