55815.fb2 Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 297

Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 297

Элизиум -- см. ранее ("Заключительная").

Аристофан

Аристофан (ок. 446 -- 385 до Р. Х.) -- греческий комедиограф.

Суесофия -- см. ранее ("В Хлебном переулке").

Во лб -- то же, что и в лоб или по лбу.

Юд -- зд. привычка доносительства либо предательства -- от еванг. Иуды.

Нефелококсигия -- греч. название города, придуманное Аристофаном, включает в себя понятия облака, кукушки и собственно города.

Алкивиадоград, Платоновполис, Критийбург -- вымышленные города, названные в честь известных персонажей.

Пелопоннес -- полуостров, где расположена Спарта.

Канзас -- штат в центральной части США.

Солюс -- произв. от лат. -- солнце и русск. соль -- как бы суть помыслов или вроде того.

Алкиона -- см. ранее ("Бедная тварь").

Оплакивая ны, убо се час -- оплакивая себя самих, так как настало время.

Тщи заимодалы -- кредиторы, которым не возвращают долга.

Дирак -- Поль Дирак, английский физик, один из создателей квантовой механики, одновременно с Э. Ферми сформулировал законы квантовой статистики.

Скворчили -- скворчиль -- популяция скворцов, а также звук, напоминающий их пение.

Тукан -- птица с большим клювом.

Пикасс -- по привилегиям российской фонетики, отбрасывающей конечную безударную "о" средиземноморских фамилий -- Пабло Пикассо, либо художник -его же однофамилец.

Бекасс -- бекас -- род птиц отряда куликов.

Грай -- крик вороны.

Студ -- см. ранее ("Чума").

Эвельпид, Пистеттер -- так названы два человека -- герои аристофановской пьесы "Птицы".

Канюк -- вид небольшого филина, известный более по глаголу канючить -вымогать.

Лого-Гриф -- удачное сочетание птицы-стервятника и логоса, в результате так и не дотянувшее до логографов -- первых греческих историков (VI -- V вв. до Р. Х.)

Празднует всю жизнь иуду? -- т. е. живет праздно, не брезгуя и доносительством.

Хариты -- см. ранее ("Кощунственный недоросль").

Порфирион -- лат с греч. Porphyrion -- болотная курочка. А также -кличка одного из Титанов.

Рион -- Риони, река в Грузии, протекающая по Колхидской низменности, Греки ее хорошо знали.

Стреломуравье -- стрельчатые травы, обычно -- по берегам рек и озер.

Ибис -- ибисы -- сем. птиц отр. голенастых, обитают обычно близ водоемов -- у нас -- каравайка, колпица, японский И. и священный И.

Апология

Зыбка -- люлька, качка, колыбель.

Проскрипции -- списки граждан на уничтожение или на изгнание.

Карбас -- баркас, самоходная баржа.

Элизиум + Эреб -- см. ранее ("Заключительная", "Платон").

Бланманже -- сладкое французское блюдо, возможно, также фамилия какого-либо жителя Франции

Грасс -- см. ранее, но может быть, также -- что-то из приправ к мясному блюду.

Спинет -- струнный щипковый инструмент, род клавесина.

Батоги -- батог -- палка или прут, служившие для телесных наказаний.

Патина -- естественный или искусственно создаваемый налет на цветном металле, призванный свидетельствовать о его давности.

Бель -- характерные выделения.

Лизий, Мелит, Анит, Ликон -- свидетели обвинения по делу Сократа.

На ристале -- на ристалище, на поприще какой-либо деятельности.

Бессмертие

Ксантиппа -- см. ранее ("Ксантиппа").

Флагхлуд -- флагшток, древко полотнища.

Критон -- один из учеников Сократа, его ровесник.

Спрохвала -- исподволь, полегоньку, невдруг.

Фессалия -- см. ранее ("Алкивиад").

Побасче -- покрасивей, получше.