Путь Навигатора - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Глава 25

Меня усадили в небольшой комнате, обставленной как приёмная. Туда мне принесли чайник и чашку. Ни одной женщины я в здании пока не видел. Должно быть, якудзы им не доверяли.

До меня доносились приглушённые голоса, но слов было не разобрать. После того как приехала полиция, о чём я догадался по звуку мигалок, пришлось ждать около часа, пока якудзы разбирались с представителями закона. Полагаю, им удалось «убедить» их в правдивости своей версии произошедшего с помощью взятки. Впрочем, не знаю. О взаимоотношениях в этом мире полиции с бандитами я почти ничего не знал.

Так или иначе, за мной явился Фудзивара и попросил следовать за ним. Меня снова привели в кабинет, только за столом уже сидел не подставной босс, а настоящий. Я сразу узнал его по фотографии. Видимо, убедившись, что я не попытаюсь прикончить главу семьи, якудза решили больше не водить меня за нос.

— Добрый день, Ямада-сан, — приветствовал меня босс. — Меня зовут Харада Шин. Извини, что вначале пришлось тебя обмануть. Это было сделано в целях безопасности.

Я поклонился в знак приветствия и того, что всё понимаю. Любезный тон и слова якудзы не ввели меня в заблуждение. Конечно, мне ещё не доверяли. Предстояли проверки.

— Мне сказали, у тебя нет постоянной работы. Это правда?

— Да, господин Харада. Приходится перебиваться то тем, то этим. Я сирота и приехал из Иокогамы в поисках лучшей жизни.

— Это какой, например? На работу ты ведь не устроился?

Я пожал плечами.

— Работой много не заработаешь.

Босс понимающе усмехнулся.

— Мне нравится ход твоих мыслей, парень. Однажды я подумал так же. И, как видишь, преуспел в своей философии. Скажи-ка, что ты делал возле нашего офиса?

— Просто шёл мимо.

— А зачем вмешался? Ты ведь мог погибнуть. Какое тебе дело до чужих денег?

Я потупился.

— Господин Харада, якудзы внушают мне большое уважение. Как я мог остаться в стороне?

— Ага! Значит, ты рассчитывал на благодарность с нашей стороны?

— Не то, чтобы… Скорее, действовал по наитию. Не знаю, как это объяснить.

— Ладно, оставим это. Зачем тебе пистолет? Ты разве не знаешь, что закон строго запрещает владеть огнестрельным оружием, особенно незарегистрированным?

— Знаю. Но на улицах Токио опасно.

— Неужели? Хорошо, оставим и это. Пистолет забрала полиция. Если заслужишь, получишь новый. Впрочем, может, тебе моё предложение о работе не интересно?

— Интересно, господин Харада! — я изобразил плохо сдерживаемую радость. — Очень даже интересно.

Босс кивнул, словно именно это и ожидал услышать.

— Начнёшь с низов, а там посмотрим. Будешь подчиняться Фудзиваре. Он объяснит тебе всё, что тебе нужно знать.

Харада Шин сделал знак своему помощнику, и тот достал из внутреннего кармана пиджака пухлый бумажный пакет. Протянув его мне, сказал:

— Это тебе. За то, что отбил наши деньги.

Приняв подарок, я поклонился боссу.

— Большое спасибо!

— Приходи завтра к девяти утра сюда. Спроси Фудзивару. А сейчас мы с тобой прощаемся.

Я сразу встал и, ещё раз поклонившись, вышел в сопровождении одного из охранников, который довёл меня до выхода из здания.

— Не опаздывай, — бросил он мне на прощанье вполне дружелюбно. — Фудзивара не терпит нарушения дисциплины.

Возвращаясь в отель, я думал о том, что теперь семья Харада будет думать, как утрясти конфликт с «Чёрной змеёй». По всему выходило, что один из членов клана напал на инкассатора и действовал он едва ли по собственной инициативе. Значит, назревала война. Возможно, по этой причине такого неплохого стрелка, как я, сразу и прибрали к рукам: если разразятся уличные бои, каждый ствол пригодится. Но я надеялся, что до участия в перестрелках не дойдёт. Я планировал расстаться с семьёй Харада чуть раньше.

— Ты должен мне новое тело, — напомнил Дабуру.

— Знаю. Ты всё получишь.

Мы снова общались мысленно. Паразит вернулся в меня, пока я ошивался возле трупа, выглядевшего как Кобаяси Нобу. Никто этого не заметил.

— Помни, Кенджи: мы не должны обманывать и подводить друг друга. Мы ведь теперь единое целое.

— Будет тебе тело. Сказал же.

— Когда?

— Как только закончим с семьёй Харада.

— Зачем столько ждать?

— Возможно, за мной станут присматривать. Не хочу вызывать подозрений.

— Ладно, Кенджи, но я запомнил твоё обещание.

Вечером мне позвонил отец. Голос у него был обеспокоенный, хотя говорил он сдержанно.

— Кенджи, нам нужно кое-что обсудить. Не мог бы ты заехать завтра ко мне?

— Боюсь, я буду занят.

— Совсем не вырваться?

— Едва ли. А что, разговор не телефонный?

— Нет. Может, я приеду к тебе?

— Не хочу, чтобы кто-нибудь знал, где я живу. Давай встретимся на нейтральной территории.

— Где?

Я назвал место недалеко от моста через канал, где почти не бывало машин и пешеходов. Кроме того, там было много свободного пространства, а значит, удобный обзор.

— Хорошо, — согласился отец. — Когда?

— Да хоть сейчас. Мне минут сорок нужно, чтобы добраться.

На самом деле требовалось меньше времени, но я собирался попетлять, чтобы уйти от возмозного хвоста. На байке это было несложно, тем более, с моим опытом.

— Согласен. Встретимся через сорок минут. Постарайся не опаздывать.

В трубке зазвучали короткие гудки.

Когда я прибыл на место, мерседес Исикавы Орочи уже стоял. Прибыл немного заранее, как и я. Вокруг было пусто, только вдалеке мерцали огни городского транспорта. Доносились протяжные гудки со стройки, где возводили очередной небоскрёб.

Подкатив к машине, я слез с мотоцикла и подошёл к задней двери. Она открылась, и я сел рядом с отцом.

— Изменил внешность? — сразу спросил он. — Помогает?

— Помогает. О чём хотел поговорить?

— Один из наших с какого-то перепуга напал на инкассатора, привезшего деньги в штаб-квартиру семьи Харада из клана Сасоризу. Его убили, конечно. Теперь клан Сасоризу считает, что мы собираемся начать с ним войну. Завтра в нашу штаб-квартиру явятся представители их босса выяснять, что присходит.

— И что им ответят?

— Принесут извинения. Это обойдётся недёшево.

— А они их примут?

— Не знаю. Не уверен. Всё зависит от того, желает ли Сасоризу войны с нами. Возможно, они испугаются, что мы попрём на них. Тогда могут решить начать войну первыми.

— А вы готовы к столкновению?

Отец подвигал челюстью, обдумывая ответ.

— Вопрос о переделе территорий назрел давно. Ты и сам это знаешь. Рано или поздно война должна начаться. Нам придётся ускориться, если Сасориза не примет извинения. Правда, они могут принять их, чтобы усыпить нашу бдительность, а затем ударить. Так что готовиться всё равно придётся.

— И Сасоризу об этом узнают.

— Скорее всего.

— И решат, что вы хотите напасть.

Отец кивнул.

— В общем, война в любом случае неизбежна.

— Чего же ты хочешь от меня?

— Ты что-нибудь знаешь о сегодняшнем нападении на инкассатора? — Исикава Орочи прямо поглядел мне в глаза.

— Слышал.

— Это произошло после нашего разговора.

— Думаешь, я это организовал?

— Не знаю. Трудно представить, чтобы ты смог уговорить Кобаяси Нобу на эту самоубийственную акцию.

— Полагаю, ты прав.

— Значит, ты здесь ни при чём?

— Совершенно. Однако моё предложение в силе: я могу устранить босса Хараду, чтобы продемонстрировать серьёзность своего предложения.

— Речь шла о старшем боссе клана.

— И его тоже. Но уже как плату за встречу с императором. Лишившись головы, Сасоризу быстро падёт, и «Бураку сунеки» захватит его территории. Это укрепит позиции Чёрной змеи. Постепенно ваш клан станет главным в городе. Твой статус тоже поднимется.

Исикава Орочи молчал почти минуту, обдумывая мои слова.

— Если война между кланами начнётся, я передам твои слова старшему боссу, — наконец, изрёк он.

— Спасибо.

— Знаешь, Кенджи, я совершенно тебя не узнаю. Как ты стал… таким?

— Каким?

— Взрослым.

— Ну, жизнь заставила. Я ведь фактически сиротой остался после того, как тебя закрыли.

— Все сироты, которых я знаю, стали якудза.

— У каждого свой путь.

— Это верно. Надеюсь, ты выбрал правильный.

— Я тоже надеюсь.

Попрощавшись с отцом, я вернулся в отель. Пока всё шло, как задумано, но я находился в самом начале. Ещё даже война между кланами не началась, а она была мне необходима. Если клан Сасоризу вдруг не только примет извинения, но и действительно решит не начинать делёж территорий, придётся эскалировать противостояние. А это новые усилия и лишнее время. Учитывая, что меня продолжали искать тайные кланы, задержка могла существенно осложнить мою жизнь.