Как ни странно, император не начал плясать от радости и прыгать во комнате галопом, благодаря судьбу, богов и меня лично. Он воспринял мои слова очень сдержанно. Как и подобает повелителю страны. Но уверен, внутренне Кацухито ликовал.
Куда сильнее удивило меня то, что он сказал.
— Рад слышать, господин Исикава. И мы обязательно отправимся в это путешествие. Но не сейчас. Как бы мне ни хотелось побывать в Дзигоку, для этого пока нет повода. Вы понадобитесь мне, когда начнётся война. Это случится весьма скоро, к сожалению. Полагаю, в течение месяца будет объявлено о её начале. Но это информация, о которой не следует распространяться.
— Я буду нем, как рыба, Ваше Величество. Значит, сегодня вы не хотите воспользоваться моими навыками?
— Хочу, но мои желания роли не играют. Такая мощь должна применяться исключительно по необходимости. А сейчас её нет. И потом, как вы поведёте меня в Дзигоку без Лоцмана?
— В Лоцмане нет необходимости, Ваше Величество.
— Как это? Во всех документах говорится, что Лоцман, владеющий картой, необходим. Не было случая, чтобы Навигатор отправился в путешествие по Кава-Мидзу без Лоцмана.
— Это долгая история, но я сам себе Лоцман. Карта у меня.
На этот раз мне удалось заставить микадо удивиться. Его брови слегка приподнялись. Он приоткрыл рот, затем закрыл его и взглянул на Миобу Корио. Я тоже обернулся на девушку. Та смотрела на меня странным, очень внимательным и даже испытующим взглядом.
— Это правда, господин Исикава? — проговорила она, наконец. — Вы уверены, что можете самостоятельно добраться до Дзигоку? И главное — вернуться.
— Уверен. Хотя ни разу не пробовал.
— А где ваша карта, господин Исикава? Насколько мне известно, она записана на золотых зубах. Однако ваши показались мне вполне обычными.
— Вы очень внимательны, госпожа Миобу. Однако карта там, где ей положено быть.
Я раздвинул губы, одновременно приказав эмали сойти. Моя плоть полностью подчинялась мне. Я мог управлять ею, добиваясь почти любых трансформаций.
Девушка медленно кивнула.
— Да, вижу. Но то, что вы вставили себе зубы с картой, ещё не значит, что вы стали Лоцманом. Такая мысль не вам первому пришла в голову. Были Навигаторы, пытавшиеся указывать дорогу самим себе. У них ничего не вышло.
— Почему, госпожа Миобу Корио. Я не читал о таких случаях.
— Не всё задокументировано, и не обо всём дошли до наших дней слухи. Но императорская библиотека хранит полные исследования об истории Навигаторов. Можете поверить мне на слово или убедиться сами. Полагаю, Его Величество не будет против, если я предоставлю вам документы, которые развеют ваши сомнения. Если они есть.
— Я не против, — сказал Кацухито. — Но дело не в том, удастся ли тебе убедить господина Исикаву в своей правоте. А в том, сможет ли он стать Лоцманом самому себе.
— У меня на этот счёт сомнения, — сказала девушка.
Она вызывала у меня странное чувство. Её слова и манера речи находились в диссонансе с тем, как она выглядела. К тому же, я ощущал исходившее от неё магическое влияние, которое трудно описать. Она источала его подобно тому, как букет наполняет помещение, в котором находится, своим ароматом. Ты привыкаешь к нему очень быстро, перестаёшь замечать, но он остаётся.
Я взглянул на ауру Миобу Корио и увидел, что она слагается из радуги! Семь цветов переливались, смешиваясь и образуя множество меняющихся оттенков. Лишь один раз я читал о таком явлении — в книге Тосы Мицуноби «Иллюстрированный парад духов». И там говорилось, что подобной аурой обладает только семихвостая кицунэ. До сих пор я был уверен, что демонические лисицы — выдумка, элемент фольклора. Но вот передо мной сидела рыжая девушка с точно такой же аурой, как на картинке, прилагавшейся к описанию в той книге!
— Да, господин Исикава, — проговорила Миобу Корио. — Вы не ошиблись. Я существую. Теперь вы — один из тех, кто знает секрет. Надесь, вы его сохраните.
Я повернулся к микадо.
— Ваше Величество, эта девушка — кицунэ?!
Думаю, мне не удалось сдержать удивления.
— Именно так, господин Исикава. Миобу Корио является советником нашего рода вот уже почти две тысячи лет. И её служба закончится, лишь когда она обретёт последние два хвоста и превратится в Небесную лисицу.
— Две тысячи лет?! — воскликнул я. — Сколько же… Простите! Я не должен задавать таких вопросов.
— Мне две тысячи сто тридцать два года, — проговорила Миобу Корио. — Не стесняйтесь, господин Исикава. Я не испытываю смущения из-за своего возраста. Напротив: чем больше кицунэ лет, тем сильнее она и ближе к цели — превратиться в созвездие Небесной лисы. Но давайте вернёмся к разговору о Навигаторах и их Лоцманах. Чтобы добраться до Дзигоку, нужны двое. Иначе все Навигаторы сами прокладывали бы себе дорогу. Как я понимаю, девушка по имени Аяко до сих пор являлась вашим Лоцманом. Но вы, желая защитить её, забрали карту себе.
— Вижу, за мной следили. Впрочем, кто бы сомневался. Да, Аяко была моим Лоцманом. Как вы догадались?
Получается, маскировка наша была не слишком удачной. Миобу Корио сразу смекнула, что я не просто на свиданки бегал. Ладно, теперь это уже не имело значения.
— Предположила, — сказала кицунэ. — Не более того. Существовала вероятность, что вы уже давно обзавелись картой, и встреча с этой девушкой — лишь совпадение. Но я решила высказать предположение о её роли первым. И попала в точку.
Чёрт! Миобу Корио меня просто на пушку взяла! Впрочем, как я уже сказал, теперь тут не из чего делать тайну.
— Всё так и было, — сказал я. — Аяко подвергалась опасности, владея картой. Я избавил её от этого. Теперь она просто девушка.
— Кем она была раньше? Как получила карту? — задал вопрос Кацухито. — Членом одного из Тайных кланов?
— Да, Ваше Величество. Но я выторговал ей свободу.
— Похвально. Вы влюблены в неё? Или просто хотели, чтобы ваш Лоцман был вам чем-то обязан?
Проницательность микадо делала ему честь. Я не видел причины лгать. Поэтому сказал:
— Сначала первое, а затем второе.
— Выходит, она дорога вам?
— Очень.
— Тогда нельзя считать, что она в безопасности. Старейшина Тайного клана, членом которого она была, догадается, что вас связывает нечто большее, чем партнёрство Навигатор-Лоцман. Нужно защитить госпожу Аяко.
— Буду благодарен, если вы поспособствуете этому.
— Безусловно. Миобу Корио, позаботься о том, чтобы с этой девушкой ничего не случилось.
Кицунэ кивнула.
— Непременно, Ваше Величество. Сегодня же займусь этим вопросом. Вам не о чем беспокоиться, господин Исикава.
— Благодарю, госпожа Миобу.
— И всё же, я хочу понять, как вы сможете выступить одновременно в роли Лоцмана и Навигатора, — чуть медленнее, чем обычно, чтобы подчеркнуть, что к этому приходится возвращаться не в первый раз, проговорила Миобу Корио. — Прошу, объясните. Потому что иначе нам придётся подыскивать другую кандидатуру на роль Лоцмана. Это не проблема. У нас есть подходящие маги.
В этом я не сомневался. Но мне было важно сохранить целостность. Потому что иначе я оказался бы слишком зависим от микадо.
— Я лучше покажу, если позволите.
Миобу Корио и Кацухито переглянулись.
— Будьте любезны, — кивнул император. — Мы полны внимания.