56237.fb2 Записки А Т Болотова, написанных самим им для своих потомков - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Записки А Т Болотова, написанных самим им для своих потомков - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

{120} Польский район Вармия своим расположением как бы вклинивался в территорию Восточной Пруссии южнее Кенигсберга.

{121} Далее опущены письма: 88-е (История войны 1761 года), 89-е (Кольбергская экспедиция).

{122} Вероятнее всего, это гора Кведнау на выезде в сторону нынешнего Зеленоградска.

{123} По Куршской косе (литовское название - Неринга).

Примечания

{1} Корф Н. А. - Здесь и далее прим. сост.

{2} Словно, будто (старинн.)

{3} Мерси д'Аржанта.

{4} БестужевРюмин был сослан в деревню Горетово Можайского уезда.

{5} Перемирие в Штутгарте было подписано 16 марта 1762 г.

{6} Detaсhemont - отряд

{7} Старинная запряжка шестерней или вообще выезд.

{8} М. И. Воронцов - на Анне Карловне, Н. А. Корф - на Екатерине Карловне Скавронских.

{9} Кавалерии - орденские ленты.

{10} Враг - в значении дьявол, леший.

{11} Комплот (complot) - заговор (фр.).

{12}  Цесарцы - австрийцы. - Прим. сост.

{13} Отставка (нем.). - Прим. сост.

{14} Поджариваться (устаревш.). - Прим. сост.

{15} Пассека П. Б. - Прим. сост.