Дети из камеры хранения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 205

В те дни, когда с утра были теоретические занятия, после обеда

начинались практические. В прежние времена это означало ловлю рыбы на

искусственную приманку, но после того, как четыре года назад произошел

резкий спад добычи, судно «Юё-мару» перешло на массовые захоронения в

море. Это вовсе не означало опускание в воду завернутых в саваны тел.

Нет, тела предварительно кремировали на берегу, а прах помещали в

свинцовые урны, которые и сбрасывали за борт. Эта услуга

предоставлялась тем, у кого не было средств оплатить участок на

кладбище. Для исполнения этой функции, помимо капитана, старшего

механика, двух охранников и инспектора Тадакоро, на судне присутствовал

еще один человек: тюремный капеллан.

Урны с выгравированными на них номерами и именами умерших

загружались на судно еще в доке. Их устанавливали плотно, одна на

другую. Затем судно выходило в море и направлялось к мысу Охана, низко

оседая под тяжестью свинцового груза. У мыса находилось Общественное

морское кладбище, состоявшее из маленького домика сторожа на берегу и

огражденной желтыми канатами территории на воде. Канаты были

привязаны к четырем буям с надписью: «Лица, вторгшиеся на отмеченную

территорию или бросающие без разрешения предметы в воду, будут

наказаны в соответствии с муниципальным законом».

Получив разрешение у сторожа, судно вошло на территорию

кладбища, где Эда отдал приказ бросить якорь. Надев дождевики, курсанты

начали выносить урны из трюма. Каждый выносил по одной урне, ставил

ее у ног, складывал ладони, имитируя краткую молитву, и бросал урну в

воду. Священник между тем читал настоящие молитвы, желая умершим

покоиться с миром под шум волн, глас самого Господа, в материнских

объятиях моря, освещенного светом рая.

Кику соревновался со своими друзьями, кто дальше кинет урну —

нечто вроде толкания ядра в воду. Победителем, разумеется, оказался

Яманэ. Стеклянная поверхность моря всасывала капли дождя, и все вокруг

было серым: небо, гавань в отдалении, наплывающий туман, дымок

благовоний, зажженных охранниками, плащи заключенных, тяжелые

урны… Эту серую картину нарушали лишь белые всплески, производимые

урнами, прежде чем они исчезали в морской пучине.

Когда все урны были утоплены и охранники бросили им вслед цветы,

капитан лающим голосом принялся отдавать команды:

— Отправляемся домой! Включить машины! По местам, салаги!

Кику и Накакура поспешили на нос поднимать якорь. Судно миновало

морское кладбище и взяло курс на гавань.

Когда они подходили к гавани, Кику стоял на палубе и смотрел на мол,

тянувшийся вдоль противоположного берега. Неожиданно он сделал

легкий взмах рукой, однако стоявший рядом Накакура его заметил.

— Что ты увидел? Кику выставил мизинец.

— Женщина? Кику кивнул.

— Красный зонтик?

Кику вновь махнул рукой, и Накакура тоже. Женщина на берегу

смотрела на них в бинокль.

— Значит, твоя девчонка в Хакодатэ?

В этот момент к ним подошли Хаяси и Яманэ. Они тащили старые

покрышки, которые вешают на борт, чтобы защитить корпус при