Дети из камеры хранения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 221

его координаты были 142 градуса 18 минута восточной долготы и 38

градусов 58 минут северной широты.

— Просят о помощи, — сказал радист. — Находятся в одной морской

миле к северо-востоку от нас.

Капитан проигнорировал сообщение и не обратил никакого внимания

на ошеломленные лица курсантов.

— Следуем своим курсом, — объявил он. — Шторм усиливается, у нас

нет времени на спасательные работы. Нас ждут в Исиномаки в пять минут

восьмого. О них позаботится береговая охрана. Попробуем связаться с

ними по радио, а если не ответят, свяжемся с рыболовецким кооперативом.

— Надо им помочь! — выпалил Яманэ, но его слова капитана не

тронули. Минуту спустя из Исиномаки пришел ответ, что все катера

береговой охраны заняты спасательными работами.

— Господин капитан! Мы обязаны спасти этот корабль. — Голос

Яманэ звучал резко.

— Заткнись! — рявкнул капитан. Хаяси поднял голову от карты:

— Три минуты этим курсом — и мы окажемся рядом с тонущим

судном!

— Они перестали передавать сигнал SOS, — доложил радист.

В этот момент в рубке появились еще три курсанта — бывшие рыбаки.

Узнав в чем дело, они тоже принялись уговаривать капитана что-нибудь

предпринять.

— Послушайте, вы, ублюдки, — прорычал капитан Эда, — вы,

кажется, забыли, что вы — заключенные? Спасение людей — не ваше

собачье дело!

— Это так, господин капитан, но прежде всего мы — рыбаки.

Маленькому суденышку такого шторма не выдержать.

— Но как, по вашему мнению, мы это сделаем? Помощник капитана

без сознания, я должен вести судно. Кто проведет спасательные работы?

— Мы, — сказал Яманэ, чувствуя, что капитан заколебался.

— Вот они! — закричал Хаяси, увидев столб оранжевого дыма прямо

по курсу корабля.

Капитан подозвал Яманэ и что-то прокричал ему на ухо. Яманэ

несколько раз кивнул, а потом велел Хаяси принести из трюма

металлический трос.

— Когда будешь внизу, позови сюда человек пять из тех, кто еще

способен стоять на ногах! — добавил он ему вслед.

Когда Хаяси вернулся, они с Кику обвязались веревками, концы

которых были прикреплены к капитанскому мостику, и отправились один

на корму, другой на нос корабля. Хаяси держался за поручень и

передвигался на ногах, но Кику тут же сдуло на палубу ветром, пришлось

ползти, волоча за собой трос. Добравшись до цели, он закрепил его сначала

за брашпиль, потом за лебедку якоря. После того как трос был закреплен, восемь спасателей распределились вдоль него попарно. Кику, вооруженный

багром, был в одной связке с Нака-кура, который, похоже, немного

оправился от морской болезни.

Наконец они увидели судно, которое уже почти затонуло. Экипаж

держался за красный буй, то вздымавшийся вверх на волне, то исчезавший

из виду. При приближении «Юё-мару» над буем взметнулись руки. Кику

попытался зацепить крюком один из спасательных кругов и подтянуть

людей к веревочной лестнице, сброшенной с кормы. Он протянул багор