Дети из камеры хранения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 49

флакон духов. Духи „Ночной полет“, именно эти. Другая женщина

работала в банке и украла для своего любовника сто миллионов йен. Из

всей суммы она потратила на себя всего триста пятьдесят йен: у нее

неожиданно начались месячные, ей пришлось купить прокладки. Еще одна

женщина выбросила своего ребенка, осыпав его лепестками бугенвилии.

Она говорила, что бугенвилия была самым дорогим цветком в магазине. У

женщин-преступниц свои горести и радости. Поэтому я и взялась за

работу…»

Лепестки бугенвилии. Те самые высохшие лепестки, которые бережно

хранил Хаси. В тот момент Хаси побледнел как полотно. Он выплюнул

омлет, который жевал. «Какой кошмар, Кику, это ужасно!» С этими словами

Хаси вытащил из ящика стола засушенный лепесток, отыскал в

энциклопедии статью о бугенвилии, сравнил цвет и форму с картинкой.

Хаси дрожал и бормотал: «Что же делать, что же делать? Кику, эта

писательница знает женщину, которая меня выбросила! Что мне делать?»

На следующий день он купил ее книгу и прочитал от корки до корки. Ни

слова о бугенвилии. Хаси спросил у Кику совета. Ту передачу они

смотрели вдвоем. Ни Куваяма, ни Кадзуё не знали о происхождении

лепестков Хаси. Кику ничего не мог сказать. Когда он видел Хаси, потерявшего покой, такого жалкого и растерянного, в нем стала расти

злость. Почему именно сейчас Хаси должен был узнать эту историю?

Хаси занял у Кику денег. Кику спросил его, что он будет делать, если

встретит бросившую его женщину. Хаси помотал головой — не знаю.

«Если бы можно было просто ее увидеть. Я не хочу с ней встречаться.

Когда думаешь об этом, встреча пугает. Я хотел бы издалека, так, чтобы она

не заметила, посмотреть, как она говорит, как ходит».

Открытка пришла от Хаси всего один раз. На ней было написано: «У

меня все в порядке». Почтовый штемпель — Токио. Без обратного адреса.

Кадзуё нюхала открытку, подносила к свету. Они уже подали заявление на

розыск. Несколько раз в газетных объявлениях, в колонке розыска ушедших

из дома, мелькало имя Хаси, но найти его следы не удавалось. Кику взял в

руки открытку Хаси, и его охватило причудливое желание. Ему захотелось

уехать далеко-далеко и тоже отправить кому-нибудь открытку. Он старался

по возможности не думать о Хаси и все равно никак не мог

сосредоточиться на тренировках. Дело было не только в Хаси. Кику не

понимал причины, но неожиданно все вокруг ему опротивело. Природа

острова, блеск моря, запах сушеной рыбы, канны, холм, лай и повадки

собак, прыжки с шестом — от всего этого его тошнило. «Мне все

надоело», — решил он. Особенно раздражал теплый ветер, который дул на

спортивную площадку с моря.

ГЛАВА 7

В синкансэне Кику читал книжку. Прошло полгода, как Хаси ушел из

дома, и летом Кадзуё наконец-то решила отправиться в Токио на поиски.

Кику поехал вместе с ней. Кадзуё со слезами на глазах жевала в поезде

бэнто, купленный на станции, а Кику хотелось петь. За окном все такое

новое! Ему казалось, что они приедут в Токио, а на платформе их с

улыбкой встретит Хаси. Быть может, на него повлияла книжка старой

писательницы «Яблоко и кипяток».

Книга была написана как воспоминания женщины, жившей с

мошенником. Родная семья была слишком бедной, поэтому в детстве ее

отдали как приемную дочь в семью владельцев лавки конняку, где ее