Ты жена мне, помнишь? - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Глава 8

Если бы я всерьёз надеялась по пути в особняк принца посмотреть на красоты города в, котором очутилась, меня бы ждало жестокое разочарование. Но так как изначально предполагала, что повезут меня тайком, как было бы разумней, то все дальнейшие события и действия «слуги» принца мною воспринимались более-менее спокойно.

Забрав у мэтра Селестино «мою» одежду, Рэймандо спрятал её в мешочек, который оплёл светящимися нитями заклинаний. А затем твёрдо сообщил, что меня нужно на всякий случай замаскировать иллюзией. Ещё и посмотрел так, будто ждал от меня возражений.

Не дождался. Я не дура.

После моего согласного кивка мужчина начал быстро плести пальцами какую-то замысловатую сеть из полупрозрачных нитей, которую вскоре растянул и буквально накинул на меня. А я, наблюдая за тем, как на моих глазах творится магия, едва сумела удержать невозмутимое выражение лица и не выдать свой жгучий интерес. Особенно, когда взглянула в зеркало и увидела там вместо юной брюнеточки взрослую невзрачную особу с мышистого цвета волосами, в беленьком скромном чепце.

После трогательных прощаний с чудаковатым но добрым старым лекарем, к которому я уже и привыкнуть немного успела, всё-таки пришло время уезжать. Навстречу той самой новой жизни, которую мне посулили.

Уходить из лавки дядюшки Тино было по-настоящему грустно и откровенно страшно. Кто его знает, что меня ждёт в доме принца. Да вообще в дальнейшем. 

Но страх никогда не был для меня поводом стоять на месте. Наоборот подстёгивал двигаться вперёд. 

Из дома мэтра Селестино мою скромную замаскированную персону вывели через чёрный ход. За небольшим «метр на метр» двориком, обнесённым высоченным забором, у калитки уже ждала впритык стоящая… карета. И выглядела она даже на мой непритязательный взгляд весьма неприметно. Коричневая. Можно даже сказать, потёртая. Без каких-либо опознавательных знаков.

А когда я с помощью Рэймандо забралась внутрь, устроившись на одном из мягких сидений, а он сел напротив, захлопнув дверцу, оказалось, что и окошко на этой дверце плотно закрыто ставней.

– Для вашей безопасности, – объяснил мне спутник, заметив мой взгляд.

И вот едем мы уже довольно долго. Вполне возможно запутываем следы. Сначала дан Рэймандо, естественно, попытался расспросить меня о похищении. Пришлось и ему рассказывать о потери памяти. Мужчина в ответ наградил меня долгим внимательным взглядом и расспросы прекратил. Но у меня создалось стойкое впечатление, что он мне почему-то не поверил.

Прошло, наверное, уже не меньше часа. Сил сидеть уже почти никаких нет. Регенерация регенирацией, но всё-таки этому организму крепко досталось. И я уже готова на стенку лезть от ноющей боли во всём теле.  

Поэтому, когда карета наконец останавливается, даже не пытаюсь сдержать облегчённый вздох.

Слава небесам, приехали. Мы ведь приехали? Это не промежуточная остановка с пересадкой, чтобы сбить со следа убийц принцессы? Как будто они и так не догадаются, что дом принца одно из тех мест, где она может прятаться.

Или не догадаются? Может между молодожёнами кошка пробежала?

Я с надеждой смотрю на дверь, а потом на дана Рэймандо.

Он, понимающе и даже сочувственно хмыкнув, выбирается первым и прикрывает обратно дверцу, попросив подождать. Чтобы появиться лишь спустя несколько минут, за которые я уже на полном серьёзе начала прикидывать, удобно ли будет лежать на моём сидении, если ждать придётся слишком долго.

– Идёмте. Всё в порядке, – протягивает мне ладонь.

С облегчением ухватившись за неё, я свободной рукой подбираю длинные юбки, и наконец-то выбираюсь с кареты, окунаясь в знойный по-летнему воздух, наполненный множеством незнакомых запахов. И почти сразу замечаю, что карета уже не коричневая, а чёрная, гладкая и блестящая. Но по-прежнему без опознавательных знаков.

Иллюзия?

Вот это заморочились. Но мне же лучше. Наверное.

Возможности осмотреться мне снова само собой не дают. Как только я ступаю на землю, дан Рэймандо перехватывает меня за локоть и настойчиво увлекает к высокому и длинному каменному забору. Там для нас уже распахнута деревянная массивная калитка, обитая железом. Опять чёрный ход, кажется.

А за калиткой обнаруживается сад. Очень большой и очень красивый. Красочный и яркий, с множеством цветов, высокими раскидистыми деревьями, фонтанами, и ухоженными живописными дорожками, выложенными белоснежной плиточкой.

Та, на которой мы стоим, огибая сад по краю, ведёт прямиком к огромному величественному особняку, больше похожему на какой-то дворец.

– Я посчитал, что будет безопасней провести вас через служебный ход. За парадным подъездом могут следить, – тихо сообщает мне дан Рэймандо, закрыв калитку и снова подхватывая меня под локоть. – Как вы себя чувствуете? Мне показалось, вам стало дурно в карете.

– Не очень хорошо, – признаюсь, бледно улыбнувшись.

– Данна Агата уже наверняка приготовила ваши покои, чтобы вы могли отдохнуть. Но если вам очень плохо, думаю, будет нелишним вызвать личного лекаря его высочества.

– Не нужно. Я доверяю заключению мэтра Селестино, – качаю головой. – Мне сильно не по себе сейчас. И я не хочу пока лишних встреч, даже если речь идёт о лекаре. Отдых и покой на некоторое время, это было бы чудесно.

– Как скажете, – кивает мужчина. – Пойдёмте тогда, в дом. Там вас уже ждут.

И снова настойчиво увлекает меня вперёд. На этот раз к особняку. Я позволяю ему это без малейших возражений – самой уже хочется оказаться в помещении. Лишь отстранённо отмечаю про себя, что мой спутник, кажется, избегает даже каких-либо обращений. Словно нас может кто-нибудь подслушать. Тем тревожней мне становится.

– Дан Рэймандо, а вы не знаете, когда вернётся мой супруг? – бросаю на идущего рядом мужчину вопросительный взгляд.

– Точно ответить не могу. Но уверен, что сразу же, как только у него появится такая возможность, – ровно отвечает тот.

– А он… уже знает?

– О том, что вы исчезли из королевского дворца, да. Ему об этом сообщили утром, как только обнаружили ваше отсутствие в личных покоях. О том, что в его дом пришёл мэтр Селестино со сведениями о вас, я ему тоже сообщил. Остального пока не успел.

Быстро у них с этим. Наверняка какая-то магическая почта имеется. Что ж, теперь мне остаётся только ждать мужа и пока держать оборону. А там смотреть по ситуации. Если он находится в другом городе, да ещё приграничном, а тут у нас столица, то принцу наверняка понадобится не один день, чтобы добраться домой и прийти жене на помощь.

Расстояние до дома, оказывается гораздо большим, чем я думала. И чем дольше мы идём, тем сильнее начинает ощущаться жара. После зимы в моём родном мире, это дико непривычно. Давит сильно. И переставлять ноги становится всё сложней. Да и голова начинает кружиться и в ушах шуметь. Я словно плыву. И в совершенно нехорошем значении слова. Дурно мне. Надеюсь, что не грохнусь в обморок, не дойдя до обещанных покоев.

Наверное, именно из-за своего состояния, услышав тихие детские голоса, я не сразу соображаю, что они реальные.

– Смотри, опять она, – возмущённо шепчет один.

– Ага. И под… ил-лю-зией, – старательно выговаривая сложное слово, соглашается второй голосок. И зло прибавляет: – Думает, что хитрая, и мы не узнаем? Решила пробраться сюда тайком, пока папы нет.  

– А помнишь, как она быстро сбежала в первый раз? – потешаясь, фыркает первый.

– Помню. Плакала и визжала, как девчонка. И папе на нас жаловалась. У-у-у-у, ябеда. Надо её проучить. Чтобы не лезла к нам больше.

Это они о ком? Обо мне, что ли? Точнее, о принцессе… Я недоумённо оборачиваюсь, покачиваясь на ватных ногах, пытаясь найти глазами в пышных зарослях какого-то цветущего кустарника маленьких заговорщиков. Или заговорщиц. Голоса-то, кажется, девчачьи.

– Тс-с-с, смотрит.

– Ну и что? Всё равно рассмотреть не сможет. У неё другой дар, папа говорил.

– Что случилось, ваше высочество? – тихо интересуется дан Рэймандо, заметив мою заминку. А в кустах становится тихо-тихо.

– Голоса, – растерянно бормочу я, хмуря брови.

– Какие? – удивлённо уточняет мой спутник.

Хочется ответить: «Детские», но какое-то внутреннее чутьё заставляет меня промолчать.

– Показалось. Голова очень болит, – смущённо дёргаю уголками губ. И продолжаю идти, куда шла. К манящему прохладой дому.

– И всё-таки я вызову к вам лекаря, – хмуро сообщает мне дан Рэймандо, следуя за мной.