58239.fb2
В полдень 12 июня "Тиноса" обнаружила грузовое судно с машинным отделением в кормовой части, грузоподъемностью 1500 тонн. Оно принадлежало к широко распространенному типу судов, использовавшихся японцами для морских перевозок. Сблизившись с судном в подводном положении и ведя наблюдение в перископ, Дик неожиданно потерял противника в густом тумане. Всплыв и осмотревшись, он обнаружил свою цель на расстоянии 30 кабельтовых и принял решение потопить ее артиллерией. Раздалась команда:
- Приготовиться к бою в надводном положении!
Под прикрытием тумана Дик хотел подойти к судну на дальность действительного огня прежде, чем "Тиноса" смогут обнаружить. Но туман вдруг исчез так же быстро, как и появился, и "Тиноса" предстала перед противником как раз в то время, когда она пыталась обогнать цель и шла полным ходом примерно в трех милях от берега.
На японском суденышке люди бросились на полубак, чтобы привести в боевую готовность палубное орудие. Когда расстояние между подводной лодкой и японским судном сократилось до 20 кабельтовых, раздался первый выстрел 127-мм пушки "Тиноса". Какая меткость! К удивлению даже орудийного расчета, первый же снаряд попал прямо в носовое орудие судна, уничтожив и пушку, и артиллеристов.
Ликуя, орудийный расчет "Тиноса" продолжал посылать снаряд за снарядом в машинное отделение судна, а фотограф сидел у тумбы перископа и с гордостью запечатлевал все происходящее. Наконец, "Тиноса" подошла к цели на расстояние около 300 метров. Вскоре грузовое судно начало медленно погружаться кормой, а его команда на спасательной шлюпке отошла от неповрежденного борта.
Все эти события происходили при ярком солнечном свете не более чем в миле от корейского побережья. Направляясь в открытое море, "Тиноса" пробиралась среди многочисленных корейских сампанов, и рыбаки, прекрасно видевшие всю сцену, теперь дружески махали руками проходящей мимо американской подводной лодке. Что же касается фотоснимков, то пленка оказалась передержанной и ничего не получилось.
Вопреки ожиданиям, дичи в районе Покуко Ко оказалось немного. По-видимому, перевозки здесь осуществлялись в основном вдоль корейского побережья на сампанах и некрупных судах с небольшой осадкой. Дик Латам пришел к выводу, что немногочисленные крупные суда, еще оставшиеся у противника, использовались для дальних перевозок через Японское море между Кореей и островами собственно Японии. В поисках более богатой добычи Дик Латам направился на юг, к Корейскому проливу, хотя приближался срок встречи в проливе Лаперуза и уже не оставалось времени для поиска стоящих целей.
Правда, нельзя не упомянуть о двух приключениях.
20 июня, когда "Тиноса" уже шла на север, она обнаружила две достойные внимания цели. Первой было судно тоннажем 4600 тонн, обнаруженное "Тиноса" в 03.05. Подводная лодка оказалась по правому борту цели. Чтобы занять удобную для атаки позицию, нужно было произвести маневр. Первоначально расстояние между подводной лодкой и судном противника составляло около 60 кабельтовых. В надводном положении "Тиноса" на большой скорости начала сближение с целью.
В 05.39 подводная лодка погрузилась впереди по курсу цели и стала дожидаться приближения японского торгового судна, которое шло со скоростью примерно девять узлов. С дистанции 680 метров были выпущены три торпеды. К великому удовольствию экипажа, все торпеды попали в цель и взорвались. Судно получило значительный дифферент на нос, но, казалось, по-прежнему шло со скоростью девять узлов. Через 37 секунд после третьего взрыва оно исчезло под водой. Как сказал Дик, следивший за судном в перископ, оно пошло ко дну на всех парах. От судна осталась только большая корзина, на которой сидел до смерти перепуганный и ошеломленный японец.
В этот же день незадолго до заката солнца "Тиноса", находясь на перископной глубине, обнаружила на расстоянии примерно десяти кабельтовых легкий дымок. Немедленно прозвучал сигнал боевой тревоги. Каждые 20 минут Дик поднимал перископ. Одновременно он с сожалением следил за постепенной разрядкой аккумуляторной батареи. Когда подводная лодка целый день идет под электромоторами, у нее остается слишком мало возможностей для боевых действий, особенно если необходимость в перезарядке батареи наступает задолго до наступления темноты, как это случилось теперь.
Только в 19.24, когда над горизонтом еще виднелась полоска света, "Тиноса" сумела дать залп из четырех торпедных аппаратов с дистанции 1100 метров. Две торпеды попали в цель. Первое попадание - в кормовую часть сопровождалось ослепительно ярким оранжевым пламенем, поднявшимся на высоту метров в 250. Очевидно, судно везло авиационный бензин. Через четыре минуты "Тиноса" почувствовала сильный толчок, словно от взрыва авиационной бомбы. Латам быстро осмотрелся, но никаких самолетов не было видно. Случилось вот что: у второго торпедного аппарата отказал воздушный клапан устройства беспузырной торпедной стрельбы. Поэтому после выстрела на поверхность поднялся большой пузырь воздуха, с головой выдав "Тиноса". Вероятно, какой-нибудь случайный бомбардировщик заметил это и атаковал подводную лодку. Чтобы не рисковать, Дик погрузился на 76-метровую глубину и приготовился к атаке противолодочными бомбами.
Это были последние торпедные залпы подводной лодки "Тиноса" во время "операции Барни". По пути на север к месту встречи, откуда все подводные лодки должны были возвращаться к себе в базу, "Тиноса" не встретила ни одной цели. В Японском море "Тиноса" прошла 3522 мили и потопила 4 судна противника общим тоннажем 12 100 тонн.
Но одно таинственное событие так и осталось необъясненным. Однажды в полдень, когда "Тиноса" погружалась после определения своего места, она услышала шум моторов большого самолета неизвестной национальной принадлежности. Как раз в тот момент, когда подводная лодка уже скрывалась под водой, радист услышал громкий голос, ясно произносящий по-английски:
- Внимание! Это седьмое звено. У меня есть для вас сообщение.
До сегодняшнего дня Дик так и не узнал, что это было за сообщение.
27. "Флайинг Фиш" под градом камней
Стояла холодная погода, и четверо сигнальщиков на тумбе перископа сжались в комок, напрасно пытаясь защитить себя от сырого пронизывающего ветра. Их руки в теплых перчатках напряженно застыли на поручнях перископной тумбы.
Все четверо с нетерпением ждали того момента, когда "старик" - они имели в виду командира подводной лодки "Флайинг Фиш" капитана 3 ранга Роберта Риссера - отдаст, наконец, приказ погружаться в спокойные и тихие глубины. Чего бы ни отдали они за долгожданную команду: "Сигнальщики, вниз! Очистить мостик! Начать погружение!"
Внизу, на 90-метровой глубине, подводники чувствовали себя так же уютно, как торпеды в своих трубах. Единственной связью с внешним миром для всей команды, кроме находившихся в боевой рубке, служил голос разговорчивого Джо, который обычно изображал знаменитого диктора, обращающегося через систему мощных радиостанций к целой стране, а не к жалкой горстке в 80 человек, запрятанных в жестянку из-под сардин. Но надо отдать должное Джо и дикторам на других подводных лодках - они действительно знали, как комментировать действия корабля, представляя их интересными и увлекательными. При форсировании Корейского пролива он, например, веселил команду тем, что подносил свой микрофон к гидролокатору, когда поблизости были мины, и в отсеках раздавались мелодичные "звонки дьявола", похожие на перезвон деревенского церковного колокола. К слову сказать, не думайте, что если сигнальщики на подводных лодках занимаются стиркой, то они относятся к низшему сословию. Как раз наоборот. Они принадлежат к избранным - вероятно, потому, что видят в темноте, как кошки. Стирка - их привилегия, так как это занятие вносит некоторое разнообразие в утомительно скучный распорядок - два часа вахты и шесть отдыха.
Командир "Флайинг Фиш" и стаи "морских дьяволов" из трех подводных лодок Боб Риссер сидел на слегка приподнятом откидном стуле, прикрепленном к внешней стенке рубки. Погода не радовала его. Волнение на море достигало шести баллов, и, судя по падающему барометру, к ночи северный ветер должен был усилиться. В 23.00 6 июня подводная лодка шла малым ходом под двумя дизелями, держа курс на северо-восток в открытую часть Японского моря. Она только еще начинала свой путь к берегам северной Кореи, и ей предстояло пройти около 450 миль. К началу активных боевых действий (до него оставалось три дня) "Флайинг Фиш" должна была прибыть в район порта Сейсин, а до него нелегко добраться при таком сильном шторме.
В 02.20, когда занимался новый день, сильные порывы ветра и тяжелые волны обрушились на "Флайинг Фиш". Риссер приказал перейти на движение под одним двигателем, чтобы облегчить ход подводной лодки, но его команда несколько запоздала. Волны захлестнули мостик, рулевой в боевой рубке не успел захлопнуть верхний рубочный люк, и тяжелый поток воды хлынул внутрь подводной лодки. Вода залила боевую рубку, а оттуда проникла в другие отсеки, включая и дизельный. Этот водяной поток вызвал ряд коротких замыканий, которые на время вывели из строя ряд важных электроприборов.
Только в 04.47, когда батарея снова была полностью заряжена, Боб Риссер отдал приказ о погружении. В такую погоду погружения на перископную глубину обычно бывает недостаточно, и, чтобы достичь спокойных вод, "Флайинг Фиш" пришлось погрузиться на 37 метров. На меньшей глубине ее подбрасывало, как пробку на струе фонтана, и даже старые морские волки вынуждены были прибегнуть к помощи таблеток от тошноты. Целый день лодка находилась под водой, и экипаж приводил в порядок пострадавшее от морской воды электрооборудование.
Эта ночь ничем не отличалась от предыдущей, да и следующие 24 часа не принесли никаких изменений. Ветер и шторм утихли только утром 8 июня, и подводная лодка, увеличив скорость, чтобы наверстать упущенное время, продолжала путь на северо-запад.
Утром 10 июня - охотничий сезон открылся накануне вечером - Боб занял позицию у входа в порт Сейсин, расположенный совсем рядом с границей между Кореей и русской Сибирью. Видимость была средняя, но достаточно хорошая для того, чтобы Риссер и его старший помощник Берк-младший могли обсудить и проанализировать обстановку.
Вдали были ясно видны дымящие трубы и множество крупных зданий следовательно, в городе много промышленных предприятий. К юго-востоку от города находился, по-видимому, нефтеочистительный завод, но танкеров на якорной стоянке около завода не было. Более того, ни в порту, ни на внешнем рейде не было видно ни одного судна. Лишь несколько маленьких парусных рыбачьих лодок стояло за брекватером. На берегу, начиная от самого центра Сейсина, расположились ряды низких рыбачьих хижин, почти не видных за развешенными на кольях сетями.
В 11.45 "Флайинг Фиш", находясь на перископной глубине, обнаружила грузовое судно. По книге силуэтов, изданной управлением военно-морской разведки, оно было опознано как судно типа Е-2 грузоподъемностью 880 тонн и длиной примерно 70 метров. Из двух выпущенных подводной лодкой торпед одна попала в цель. Судно накренилось на левый борт. Вначале казалось, что его команда собирается покинуть судно, но затем было принято, видимо, другое решение. В то время как часть команды вела огонь по перископу подводной лодки из палубного орудия малого калибра и пулеметов, другая пыталась ввести судно в порт. Чтобы покончить со всей этой бессмысленной суетней, Боб приказал выпустить третью торпеду. Однако он мог не причинять себе лишнего беспокойства и сэкономить торпеду, ибо, как только он скомандовал: "Залп!", судно перевернулось и затонуло.
Около 19.00 "Флайинг Фиш" всплыла и, руководствуясь нюхом своего командира, направилась для охоты вдоль берега в район порта Расин. Через несколько часов ее старания увенчались успехом. На расстоянии 40 кабельтовых радиолокатором была обнаружена цель. Штурман установил, что судно шло в Расин зигзагом с большими углами отворота от курса, но характер зигзага делал ее преследование совсем легким. Судя по импульсам на экране радиолокатора, судно шло без охранения. Около часа ночи 11 июня, когда цель находилась на расстоянии примерно 15 кабельтовых, она неожиданно повернула на 100° влево.
Что же могло случиться?
Ночь была очень темная, такая темная, что "Флайинг Фиш" ни разу не видела своей жертвы и сама не могла быть обнаружена ею. Кроме того, густая пелена тумана снизила видимость до 450 метров.
- Нет ли у них радиолокатора? - недоумевал Берк.
- Вернее всего, нет. Наверно, какой-нибудь трусливый сигнальщик принял дельфина за торпеду, - ответил Боб. - Надо пустить на полный ход все наши четыре дизеля и догнать их. Будем атаковать с кормовых курсовых углов. Приготовить три торпеды к залпу из носовых аппаратов.
01.30. Выпущены три торпеды с дистанции 1450 метров по цели, которую не видел ни один человек на борту подводной лодки, - цель фиксировалась только радиолокатором.
01.31-33. Одна торпеда попала в цель. В ночной темноте вспыхнуло ослепительное пламя взрыва. И снова воцарилось прежнее спокойствие и тишина. Сигналы, которые с такой уверенностью подавал радиолокатор, прекратились.
Техника радиолокационных атак по невидимым целям быстрыми скачками развивалась примерно с середины войны. Способ, при помощи которого хороший оператор определял тип и размер цели, казался прямо-таки сверхъестественным. Правда, иногда такие атаки завершались катастрофой, как, например, в случае с "Ава Мару". И все-таки, благодаря изобретению электронных приборов были потоплены тысячи тонн грузов противника и спасены согни жизней наших моряков. Их применение можно сопоставить с использованием других важных изобретений.
Вернемся, однако, к "Флайинг Фиш".
Выдавая свое присутствие только низким гулом одного двигателя, подводная лодка направилась к месту гибели торпедированного ею судна. Ее глаз - радиолокатор начал разглядывать обломки, которые появлялись на экране в виде групп танцующих импульсов. Вскоре экипаж подводной лодки услышал крики людей, боровшихся за жизнь на спокойной поверхности моря. Они хотели жить, но не хотели, чтобы их спасли враги. Им внушили, что американцы подвергают пыткам своих пленников, и они предпочли бы скорее погибнуть в ледяных волнах, чем попасть в плен. Кроме того, сдаться в плен - значит запятнать честь.
Во всяком случае, с приближением подводной лодки крики смолкли. Несколько раз Риссер повторил по-японски:
- Не бойтесь, поднимайтесь к нам на борт. Но из ночного мрака от людей, цеплявшихся за обломки, не донеслось ни единого ответного звука.
Во время второй мировой войны Риссер участвовал во многих боях. Не раз он смотрел в лицо смерти при гибели корабля, в бою, во время шторма. Но никогда еще не испытывал такого ледянящего ужаса, как в эту ночь, когда люди отказывались от спасения только потому, что их хозяева приказали им умереть. Спасти удалось лишь одного. Это был Сисо Окуно - пожилой солдат, почти в бессознательном состоянии цеплявшийся за кусок дерева. На нем была форма ефрейтора японской армии. Сначала он не хотел назвать своего имени: он считал, что потерял на него право, так как опозорил себя, оставшись в живых, когда погиб его корабль. Потом его переправили для допроса на остров Мидуэй. Он был одним из шести человек расчета палубного орудия на потопленном грузовом судне тоннажем 2000 тонн. Не зная имени японца, подводники называли его Со-Со, так как его инициалами были буквы "С" и "О". Этот человек, видимо, считал себя мертвым. Он был столь же вежлив, как и молчалив, а его единственной английской фразой было: "Благодарю вас, сэр".
Чтобы помочь ему как-нибудь убить время, его поставили драить медные части торпедных труб, но это глубоко оскорбляло пленного: он должен был держать в порядке оружие, применяемое против его соотечественников! Что стало с ним потом? Об этом неизвестно никому из членов команды подводной лодки. Этот грустный маленький человек почти все свое время посвящал мольбам о смерти и выписыванию на бумаге красивых японских иероглифов, так сильно напоминающих куриные следы. Как потом оказалось, часть его писаний была письмом, адресованным "Капитану, офицерам и матросам подводной лодки".
Он писал: "Хотя я и был без сознания, когда меня вытащили из воды матросы вашей страны, но будучи японцем, я глубоко переживаю свой великий позор и, чтобы смыть горчайшее из всех унижений, решил покончить с собой. В последние дни я приложил много усилий, стараясь выполнить свое решение, но теперь я чувствую, как охватывает меня теплое дружеское чувство. Сначала мне казалось, что я обманываюсь, и я попробовал бороться с этим состоянием. Я всегда легко поддавался впечатлениям. И вот теперь могучее чувство любви к людям с непреодолимой силой охватило меня. Мне даже кажется, что с каждым днем меняются и мои воззрения. Умереть легко, умереть можно в любое время таковы теперь мои мысли.
Отношение команды пробудило во мне ответное чувство дружелюбия. Но хотя вы относились ко мне с большой добротой, я не мог избавиться от мысли, что ваше оружие, за которым я должен был ухаживать, предназначено для убийства моих соотечественников. Именно существование оружия и явилось причиной трагедии, происходящей сегодня на нашей планете. Такому человеку, как я, который желает людям всего земного шара только счастья и мира, трудно даже смотреть на это оружие, не говоря уже о том, чтобы прикасаться к нему. Должно быть, это сильно беспокоит вас, но я прошу вас освободить меня от этих обязанностей. Не думайте, однако, что так японцы относятся ко всякой работе. Японский народ исключительно трудолюбив, когда дело касается его страны, и я бы хотел, чтобы вы поняли это.
Моя жизнь в ваших руках, а в самом недалеком будущем душа моя, вероятно, будет подвластна одному богу. В сущности, я уже умер в ют день, когда меня взяли в плен. Я не страшусь смерти и встречу ее без сожаления. Я предпочитаю смерть уходу за оружием, которое приносит только несчастья. Пока я жив, я не хочу, чтобы по моей вине пролилась хоть одна капля крови. Я мечтаю об одном: пусть как можно меньше разрушений испытает цивилизация, пусть мир и счастье придут к народам Азии. И если я умру за мир и счастье всего человечества, то это будет для меня величайшим благодеянием. Я твердо решил отдать свою жизнь во имя этой цели. Пожалуйста, извините меня за плохой почерк. Может быть, я не сумел хорошо выразить свои мысли, и все же я передаю вам письмо в знак моего уважения и благодарности за ваше доброе отношение ко мне.
(Так как я давно уже мертв, прошу вас извинить меня за то, что я подписываюсь только инициалами.) С. О."
Несколько часов подряд водолазы Риссера пытались достать карты и судовые журналы из оставшейся на поверхности штурманской рубки судна, где служил этот Сисо Окуно. Добытые документы матросы тщательно высушили в дизельном отсеке, так как Риссер надеялся получить из них ценные разведывательные данные.
"Легко вообразить, каковы были наши чувства, когда мы принесли высушенные документы в кают-компанию, собираясь внимательно изучить их, и обнаружили, что это всего-навсего карты реки Янцзы с тщательно нанесенными на них отметками, характеризующими условия плавания вверх и вниз по течению", - писал Риссер в вахтенном журнале.
12 июня, через день после того, как японский ефрейтор Сисо Окуно появился на подводной лодке, произошло событие, которое чуть не привело к жертвам, - команда едва не лопнула со смеху. Это произошло во время ночной вахты, около 03.30, когда Риссер решил подойти к самому входу в порт Расин и тщательно ознакомиться с его обитателями. Часть гавани, расположенная за брекватером, была слишком мелкой, чтобы туда могло войти в подводном положении что-нибудь более крупное, чем сверхмалая подводная лодка. Эти малютки могут нырять даже в пруду для золотых рыбок, но "Флайинг Фиш" необходимо не менее 14,5 метра, чтобы прикрыть тумбы перископа, и 19 метров, если она хотела скрыть под водой полностью поднятый боевой перископ.
Светлая ночь и безоблачное небо, затканное холодными яркими звездами, предвещали ясный день, не испорченный ни туманом, ни сильным волнением, ни осточертевшими рыбачьими лоханками. Риссер и команда были в отличном настроении. С тех пор как подводная лодка была спущена на воду, число потопленных ею судов быстро увеличивалось. "Флайинг Фиш" уже отправила на дно 13 судов противника. Все они были уничтожены подводной лодкой, находившейся в разное время под командованием трех командиров, обладавших железными нервами и невозмутимым спокойствием. Это были Донк Донаго, Фрэнк Уоткинс и, наконец, Боб Риссер. Затем последовал год, полный разочарований и неудач, конец которому был положен всего два дня назад, когда произошел захватывающий артиллерийский бой, а потом мастерское торпедирование японского судна. Будущее казалось радужным.