Мешок с костями - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

- Да.

- Кто звонил?

- Мэт… Мэри Дивоур. - А теперь он спросит; зачем она звонила, подумал я, и я отвечу, что она хотела договориться о еще одном секс-марафоне, а в прелюдии мы намеревались угощать другу друга вишней в шоколаде, рассматривая фотоснимки обнаженных карликов.

- Как получилось, что трубка перешла к Кире Дивоур?

- Она спросила у матери, может ли она поговорить со мной. Я слышал, как она говорила Мэтти, что ей надо мне кое-что рассказать.

- И о чем она хотела вам рассказать?

- О своей первой пенистой ванне.

- Она также сказала вам, что кашляла? Я молча смотрел на него. В этот момент я понял, почему люди ненавидят адвокатов, особенно если они не на твоей стороне и знают свое дело.

- Мистер Нунэн, вы хотите, чтобы я повторил вопрос?

- Нет. - Мне хотелось знать другое: откуда у него эта информация? Они поставили “жучка” на телефонную линию Мэтти? Или на мою? На обе? Наверное, впервые я осознал, каково противостоять полумиллиарду долларов. И такими деньгами можно поставить “жучки” на много телефонов. - Она сказала, что ее мать гнала на нее пену и она закашлялась. Но она…

- Благодарю вас, мистер Нунэн, теперь давайте…

- Позвольте ему закончить, - оборвал Дарджина Биссонетт. Как мне показалось, он не рассчитывал, что его участие будет столь активным, но ему это даже нравилось. Сидел он, конечно, с сонным видом, но ничего не упускал. - Мы не в зале суда, и вы не ведете перекрестный допрос.

- Я должен превыше всего ставить благополучие маленькой девочки. - Помпезность фразы не очень-то вязалась с его намерениями. - И к своим обязанностям я отношусь очень серьезно. Если вам кажется, что я придираюсь к вам, мистер Нунэн, прошу меня извинить.

Я не нуждался в его извинениях.

- Я лишь хотел отметить, что Ки смеялась, рассказывая мне об этом. Она сказала, что они с матерью устроили пенную битву. И ее мать смеялась, когда девочка передала ей трубку.

Дарджин открыл папку, которую принес ему Футмен, и пролистывал находящиеся в ней бумаги, словно и не слышал моих слов.

- Ее мать… Мэтти, как вы ее называете.

- Да. Мэтти, как я ее называю. Как вы узнали о том, что мы разговаривали по телефону?

- Это не ваше дело, мистер Нунэн. - Он выбрал нужный листок и закрыл папку. Подержал его на весу, как врач, разглядывающий рентгеновский снимок, и я увидел на нем текст, напечатанный через один интервал.

- Давайте вернемся к вашей первой встрече с Мэри и Кирой Дивоур. Она произошла четвертого июля, не так ли?

- Да.

Дарджин покивал.

- Утром четвертого июля. Первой вы встретили Киру Дивоур?

- Да.

- Вы встретили ее первой, потому что Мэри Дивоур с ней в тот момент не было, так?

- Ваш вопрос сформулирован неудачно, мистер Дарджин, но полагаю, что ответ на него - да.

- Я польщен, что мою речь корректирует писатель, книги которого не покидают списки бестселлеров. - Дарджин улыбался. Улыбка предполагала, что он хотел бы видеть меня рядом с Ромео Биссонеттом в партии каторжников. - Расскажите нам о вашей первой встрече, сначала с Кирой Дивоур, а потом с Мэри Дивоур. Или с Мэтти, если это имя нравится вам больше.

Я рассказал. Когда я закончил, Дарджин поставил перед собой кассетный магнитофон. Ногти его пухлых пальцев блестели совсем как губы.

- Мистер Нунэн, вы могли задавить Киру, не так ли?

- Ни в коем разе. Я ехал со скоростью тридцать пять миль в час, как того и требовал знак ограничения скорости. И времени, чтобы остановиться, мне хватило с лихвой.

- Допустим, вы ехали бы с противоположной стороны, держа путь на север, а не на юг. Хватило бы вам времени, чтобы остановиться?

Пожалуй, забота об интересах ребенка прозвучала только в этом вопросе. У того, кто выскакивал из-за поворота, времени, конечно же, было меньше. Но…

- Да, - ответил я.

Брови Дарджина взлетели вверх:

- Вы в этом уверены?

- Да, мистер Дарджин. Возможно, мне пришлось бы чуть сильнее надавить на тормоз, но…

- При скорости тридцать пять миль в час?

- Да, при скорости тридцать пять миль в час. Я же говорил вам, именно эта цифра указана на…

- ..на знаке ограничения скорости, регулирующем движение на этом участке Шестьдесят восьмого шоссе. Да, вы мне об этом говорили. Безусловно, говорили. Как по-вашему, многие водители соблюдают скоростной режим на этом участке дороги?

- С 1993 года я практически не бывал в Тэ-Эр, поэтому…

- Перестаньте, мистер Нунэн. Это же не эпизод из вашей книги. Просто отвечайте на мои вопросы, а не то мы просидим здесь до вечера.

- Я делаю все, что в моих силах, мистер Дарджин.

Он вздохнул:

- Коттедж на озере Темный След вы купили в восьмидесятых, не так ли? С тех пор режим ограничения скорости на участке Шестьдесят восьмого шоссе, где расположены супермаркет, почта и авторемонтная мастерская Дика Брукса, это место еще называют Северной деревней, не изменился, не правда ли?

- Нет, - признал я.

- Тогда вернемся к моему исходному вопросу: как по-вашему, многие водители на этом участке дороги сбрасывают скорость до тридцати пяти миль в час?

- Точно сказать не могу, такой статистики у меня нет, но, полагаю, многие едут быстрее.

- Желаете заслушать показания помощника шерифа Футмена, мистер Нунэн? Он убежден, что в Тэ-Эр-90 чаще всего водители штрафуются за превышение скорости именно на этом участке дороги.

- Не хочу, - честно ответил я.

- Пока вы разговаривали с Кирой Дивоур, а потом с Мэри Дивоур, мимо проезжали другие автомобили?