— Возможно, я мог бы вам помочь или даже один из моих коллег. Я занимался бухгалтерией мистера Тайлера-старшего и всеми его юридическими вопросами. Он был совсем не таким, как Рид.
— Рид говорил, что вы ругаете его. — улыбнулась я.
— Он преувеличивает, но действительно меня расстраивает и знает об этом.
Я все еще нервничала из-за визита мистера Моргана, поэтому решила прыгнуть с места в карьер:
— Вы говорили, нужно, чтобы я что-то подписала?
Он выпрямился и потянулся за своим портфелем, который поставил на полу.
— Рид наделил вас полномочиями утверждать определенные расходы, связанные с управлением его имуществом, а также благотворительными пожертвованиями.
Рид — покойник. Он поручил мне решать дела его матери?
— Я не чувствую себя комфортно, вставая между Ридом и его близкими.
Теперь в улыбке, которую мистер Морган мне подарил, был оттенок жалости.
— За это я вас не виню, юная леди. У его матери лимит финансовой благотворительности, но Рид настоял на том, чтобы у вас не было никаких ограничений на одобрение сумм. Он сказал, что вы блестящий математик и можете читать его бухгалтерские отчеты с закрытыми глазами. Я сейчас передаю вам его точные слова.
Если бы я что-нибудь пила в тот момент, то подавилась бы. Я еле сдержалась, чтоб не расхохотаться.
— Рид был мной впечатлен, потому что я разгадала головоломку судоку из газеты быстрее него.
— За сколько вы ее решили?
— Около пяти минут.
Теперь мистер Морган от души рассмеялся.
— Думаю, у вас все получится, мисс Шамвэй. Пять минут, говорите?
У меня внутри что-то щелкнуло. Рида увлек головоломками судоку друг отца. У меня было такое чувство, что я находилась в присутствии того самого друга.
— Утро в тот день не задалось.
Он кивнул.
— Надеюсь, вы подумаете о об устройстве на работу в мою фирму после окончания учебы. — мужчина опустил взгляд на бумаги. — Извините, но у меня сегодня плотный график, пора отправляться на другую встречу.
— Могу я сначала изучить документы?
В его голосе сквозило искреннее одобрение.
— Да, разумеется. Вот моя визитка с личным номером. Если я буду свободен, мой секретарь соединит вас со мной. Если возникнут вопросы о финансах Рида, пожалуйста, позвоните, и я все объясню. — мистер Морган встал. — Было очень приятно познакомиться с вами, мисс Шамвэй.
— Взаимно, но, пожалуйста, зовите меня Джейси.
— Тогда вы меня — Лоуренс.
Мы улыбнулись друг другу, прежде чем он вышел из кабинета, и я проводила его к выходу.
— Если появятся проблемы с миссис Тайлер, звоните мне. Однако у меня такое чувство, что вы с ней справитесь.
— Спасибо, — что еще я могла ответить? Я еще не подписала документы… и надеялась, что Рид подготовил хорошее объяснение.
Клининговая служба закончила работу и уехала. Я помогала Битси с домашним заданием, когда за мной приехал инструктор по вождению Том. Он научил меня параллельной парковке и нескольким другим элементам, которые будут включены в пятничный экзамен.
Когда он высадил меня у дома после занятия, то перед входом меня уже ждала Служба опеки детей.
Мишель Браунинг последовала за мной в дом. Ее помощница Джули шла позади. Битси была радостной, пока не увидела посетителей. Сердце сжалось за Битси и Джона. Мишель всегда была к нам добра — именно она обеспечила нас трейлером. Но ее предшественница и месяцы, проведенные Битси и Джоном в приемной семье, не были хорошими воспоминаниями.
— Как дела, Битси? — ласково спросила Мишель.
Битси спряталась за мной, ухватившись за ногу. Я чувствовала, как дрожало ее маленькое тельце, и больше всего на свете мне хотелось, чтобы нам никогда больше не пришлось проходить через подобное собеседование.
Мишель поняла страх Битси и повернулась к Джону, задав тот же вопрос.
— Все в порядке, — сухо ответил он. Его длинные черные волосы закрывали большую часть лица, и он не убрал их в сторону. Джон опустил взгляд, и мое сердце сжалось еще сильнее. Я никогда не смогу стереть из памяти те месяцы, когда брат и сестра жили в приемной семье, и страх, что это повторится.
Мишель отвернулась от Джона и сосредоточилась на мне.
— Как дела с учебой?
Я перевела дыхание.
— С нашим новым жильем я смогу посещать по три занятия в следующем семестре.
— Это замечательно. В какое время вы работаете на мистера Тайлера?
— С понедельника по пятницу, но это только днем. Один раз в неделю вечером у меня занятия, а дважды в неделю — ночные смены в «Бургере».
Мишель казалась удивленной.
— Вам должным образом платят за ваши услуги мистеру Тайлеру?
Мне не удалось остановить жар, приливший к щекам. Нужно было скрыть свое смущение, поэтому я перешла в атаку.
— Мы два года находились на грани нищеты. Джон через два года поступит в колледж, и мне придется находиться дома с Битси. Пока у них есть еда, одежда и крыша над головой, не думаю, что наши финансы являются вашей проблемой.
Я сразу поняла, что задела чувства Мишель, но она сохранила профессиональный тон.
— Ты права, Джейси, но я надеялась, что с твоей новой работой ты перестанешь крутиться как белка в колесе. Приезд сюда — обязательный визит вежливости, и я более чем довольна, тем что вижу. Я бы хотела, чтобы все мои дела были такими успешными. У тебя есть мой номер телефона, и ты знаешь, что я всегда на связи, если что-то понадобится.
Мне стало стыдно.