Рид потер рукой подбородок.
— Судя по документам, тебе двадцать лет. Навряд ли кражи с взломом твоя единственная работа, иначе у тебя было бы уголовное прошлое. Понятия не имею, почему мои мячи настолько популярны в данный момент, но несмотря на то, что они много значат для меня, я не отправлю тебя из-за них в тюрьму.
С моих губ сорвался облегченный полу-смех, полу-всхлип.
Взгляд Рида смягчился.
— Как думаешь, мои мячики никто не тронет, пока нас не будет?
Я не смогла удержаться и посмотрела на его промежность.
— Скорее всего, нет.
Он громко расхохотался.
— Ну что ж, тогда возьмем их с собой.
Собрав мячи с автографами из упаковки из оргстекла, Рид положил их в коробку из-под обуви. Ошеломленная, я последовала за ним к машине. Он открыл пассажирскую дверь, мягко опустил руку мне на плечо, но не позволил сесть.
— Мы не познакомились нормально. Я Рид Тайлер.
— Я знаю, кто ты, — стервозным тоном призналась я и выдохнула. Мне не грозила опасность загреметь в тюрьму, поэтому я попробовала еще раз. — Прости. Меня зовут Джейси Шамвэй.
Рид отпустил меня и обошел машину, усевшись на водительское сиденье. Мне неизвестно что это была за марка, но определенно очень дорогая. Двигатель тачки громко взревел, шины взвизгнули при нажатии на педаль газа, и мы выехали с подъездной дорожки на улицу.
— Как ты добралась до моего дома?
— На автобусе.
— Ты приехала грабить меня на автобусе?
Я молча отвернулась и уставилась в окно.
Рид не унимался.
— Я и не знал, что поблизости есть автобусные остановки.
— Остаток пути я прошла пешком. Зачем ты все это делаешь?
Он понизил голос.
— Везу тебя домой?
— Да, везешь домой, не звонишь в полицию, и вообще весь такой милый?
Рид тихо усмехнулся.
— Я не очень себя чувствовал несколько минут назад, поэтому спрошу сейчас.
Скорее всего, он снова попытается выяснить имя заказчика, поэтому я промолчала. Однако его вопрос меня удивил.
— Зачем?
Я не колебалась ни секунды.
— Из-за денег.
— Если ты зарабатываешь на жизнь кражами с взломом, то не очень хороша в этом.
— Это был мой первый раз, уверена, со временем стану профессионалом, — съязвила я.
— Пугающая мысль. А может, хочешь попробовать настоящую работу? — его тон был пропитан осуждением.
Гнев пронзил меня насквозь.
— У меня есть настоящая работа. Во «Вкусном бургере».
Его смех разнесся по всей машине. Я старалась не позволить этому задеть мою гордость, ведь после того, как Рид раздел меня практически догола, у меня ее почти не осталось. Мужчина молчал, пока мы не въехали в мой район. Обветшалые дома у нас считались высшим классом. Через пять минут я попросила свернуть на маленькую ветхую стоянку трейлеров.
— Ты здесь живешь?
— Да. Пятый справа.
В трейлере было темно, уличные фонари отсутствовали, поэтому все вокруг выглядело зловеще. Кого я обманывала? Именно из-за этого мрака я чуть и не угодила в тюрьму.
Машина остановилась, и Рид заглушил мотор. Я потянулась к дверной ручке и взглянула на профиль Тайлера.
— До сих пор не понимаю, зачем ты это сделал, но все равно спасибо.
Фары все еще горели, и Рид посмотрел в лобовое стекло. Я проследила за направлением его взора и увидела кота младшей сестры, который расхаживал перед дверью трейлера.
— Э-мм, это Дон Гато.
— Твой?
— Сестры.
Рид не очень хорошо умел скрывать потрясение в своем голосе.
— Ты живешь здесь с родителями?
— Нет, — мы жили в однокомнатном трейлере для путешествий, и нам нечем было гордиться. — Я единственная мать, которая у нее есть.
— Сколько ей?
— Шесть лет.