Шестая жена - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Глава 21

Трудный день, нелегкий вечер, совсем тяжелая ночь. Единственное, чего мне хотелось, это добраться до своей комнаты, свалиться в кроватку и погрузиться в глубокий сон.

Хотя нет, я не права, еще безумно, просто до коликов в желудке хотелось есть!

Мне казалось, что его урчание было слышно на весь темный переулок, по которому мы с Ноэль направлялись домой. А уж когда заходили в дверь для прислуги, казалось, что я сейчас всех их перебужу звуком переворота собственных кишок.

Ой, как неудобно! Понимаю, что крайне неприлично все это, но меня бы покормить!

Я голодно сглотнула и вприпрыжку на кухню ринулась.

Ноэль успела меня за руку поймать.

— Вы куда собрались, леди Делора?

— На кухню, — шепотом поделилась я. — Там борщ видела… У меня сейчас заворот кишок случится.

У Ноэль глаза стали круглыми и испуганными.

— Что вы творите? Не положено, леди хозяйке, на кухне где прислуга ошивается, ужинать! Ступайте в столовую, я сейчас вам все принесу.

— Вот еще… — нахмурилась я. — И перебудим добрую половину челяди! Нет, мы потихоньку, в кухоньке, — и уверено потянула горничную в сторону кухни.

Ноэль головой покачала.

— Никаких приличий!

Я не слушала бесполезное возмущение Ноэль. Я в кухню ломанулась, туда где борщ и булки и… Там точно есть еще что-нибудь вкусненькое. Потому как по ощущениям, я бы сейчас бегемота могла съесть.

В кухне было много чего! У меня просто глаза разбежались.

Я нашла там дверцу в погреб, а в нем… Окорока висели, шпиг, вяленое и копченое мясо, бутыли с вином, соленья в бочках, корзина с булками под белой салфеткой и травы. Смешанный запах съестного с ума свел мой и без того нывший желудок. Я окорок с полки стянула и на кухню приволокла под сомнительный и не вполне довольный взгляд моей горничной как раз наливавшей мне борщ.

— Вы уверены, что сможете все это съесть? — поинтересовалась та, наблюдая как я ножом огромный кусок свинины отрезаю и на ломоть хлеба ложу. — Вообще-то, знатной леди не положено…

— А помереть с голоду положено? — недовольно прервала я горничную, откусила от огромного бутерброда и ложку в руки взяла целясь в борщ.

Ох, как же вкусно было! И вино чудное, и булка свежая, мягкая, и окорок просто здоровский и помидоры бочковые… Ммм!

— Это кто здесь у меня хозяйничает?

Я на вошедшую кухарку недовольно уставилась.

— Очень вкусно! — сказала сквозь набитый рот, вместо: «Доброй ночи, и какого черта вы так орете! Я, кстати, и подавиться могла!»

Кухарка на Ноэль возрилась, потом на меня взгляд перевела и руками всплеснула.

— Леди Делора!

Я утвердительно кивнула.

«Я самая, и голодная просто жуть».

— Что же вы здесь? — у женщины глаза испуганно забегали. — Я сейчас подниму горничных, вам в столовой накроют…

— Даже не думайте, — буркнула я, прихлебывая борщом. — Меня и здесь не плохо кормят.

— Да как же это! — кухарка на Ноэль снова вопросительно посмотрела. Та только руками развела и зевнула. Спорить с причудами хозяев не ее дело.

А вот кухарка засуетилась. Схватила с полки фартук, торопливо на себя натянула.

— У меня курочка в печи. На ужин готовила, да хозяин не пожелал. Может вы испробуете?

Я с куском у рта застыла. На Ноэль покосилась. И почему это, скажите, мне курочку не предложили? Хозяин видите ли отказался! Переведите его на хлеб и воду, он у вас через неделю кашу пшенную без масла есть будет.

Ноэль глаза закатила. А я угрюмо ложкой по столу постучала. Курочку, пожалуйста!

И курочку мне дали, кусочек ножки, ровно чтобы не объелась. Не, ну учитывая плошку с борщом, кусок окорока с хлебом, соленья и курочку… Все равно мало! Неизвестно, накормят ли меня в этом милом доме завтра, и вообще успею ли я поесть до того как объявиться мой убивец.

Подумала, вздохнула, и очень выразительно на оставшуюся курицу посмотрела. Слов не нужно было, в тарелку легла и вторая нога ароматной птицы.

Выходила из кухни я едва ногами шевеля, от переедания усталость навалилась немыслимая. Вот теперь я точно хочу в кроватку и бай.

Возле своей спальни попрощалась с Ноэль и вошла.

Благо снять с себя платье горничной не такое уж хлопотное дело. Я даже свет зажигать не стала. Скинула одежонку и в предчувствии крепкого сна, юркнула под одеяло. Зажмурилась прижимаясь щекой к мягкой подушке. Потянулась благостно и…

На мою талию уверенно и нагло легла чья-то широкая ладонь. И еще более нагло скользнула вниз к бедрам. Я взвизгнула. Но рот мне тут же зажала вторая ладонь.

Я рванулась. Не тут то было. Меня уверенно прижали спиной к чужому обнаженному телу. Горячие губы коснулись моего затылка.

Я кожей начала ощущать частое дыхание… А вернее, меня окутало амбре спиртного и сигар. Я буквально задохнулась. Хрипнула и вцепилась зубами в ладонь зажимавшую мне рот. За спиной моей вскрикнули и …

— Не брыкайтесь, Дель!

Боги всемогущие! Да это никак мой муж! Хотя это никак не меняет ситуацию!

Я рванула еще сильнее. Ногой по коленке супругу съездила и мне, наконец, удалось ослабить его хватку и вскочить на кровати.

В неясном свете едва различила возлежащий на простынях силуэт. Если не считать панталонов, на нем ничего не было! Герцог Севард собственной обнаженной персоной и судя по запаху не сильно трезвой.

— Что вы скачете словно лань? Вернитесь на место, — пробурчало пьяное лордство, ручонку ко мне протягивая в призывном жесте.

— И не подумаю! — хмыкнула я. — Вы что в моей кровати делаете?

— Это моя кровать, — буркнул недовольно Элден. Он попытался меня за лодыжки схватить. Я в мгновение ока с кровати спрыгнула. И выкрикнула в праведном гневе:

— Вон из моей спальни!

— Ага, сейчас же! — герцог наглел на глазах. — Это моя спальня, моя кровать и вы моя жена! — говорил развязным пьяным голосом, чем меня невероятно взбесил. — Вы сегодня очень старались мне это доказать. Выгнали… ммм… леди Марго…

— А вам, видимо, очень хотелось, чтобы мое место занимала она, — с меня сон слетел словно его и не было.

— Не говорите чепухи, Дель, — герцог медленно поднялся с кровати. — Я, кстати, вас ждал. Где вы ходите? Я разве не просил вас не покидать моего поместья. — Говорил и неуверенным шагом ко мне направлялся. Лорда чуть занесло, он успел за спинку кровати ухватиться. Поморщился и икнул.

— Вы еще и алкоголик! — вывела вердикт я, смотря как мой дражайший супруг пытается устоять на ногах. Он усмехнулся. В сером полумраке комнаты его лицо выглядело если не пугающе то отталкивающе. Слишком ироничное, с исказившим черты злым сарказмом.

— У нас вроде еще не было брачной ночи! Может исправим это?

Слишком быстро и ловко для пьяного сделал рывок, меня за руки ухватил и к себе порывисто прижал. Тяжелое, хмельное дыхание скользнуло по моему лицу.

— Неприятно? — поинтересовался полностью обнаглевший лорд.

— Омерзительно! — была честна я. — В таком состоянии и подкатывать к женщине, просто мерзость.

— Ваша прямота очаровательна! И даже притягательна! Признаюсь, вы вживаетесь в мое сердце все крепче, — протянул герцог и чуть склонившись коснулся влажными губами моей шеи.

— Фу! — сказала я очень выразительно.

— Да бросьте вы! — нахмурился герцог. — Вы моя жена. И супружеский долг между нами еще никто не отменял.

— Даже не смейте! — хмуро предупредила я.

— А что будет? — нагло дыхнул он на меня свежайшим перегаром.

Вот я не знаю, что именно сработало в это момент, то ли будоражащий запах спиртного, то ли навязчивое приставание пьяного супружника. Но я выдохнула…

Вы когда-нибудь видели огнедышащего дракона? Такого милого, обаятельного дракончика. В нижнем белье, сморщившим очаровательный носик, чтобы еще раз сказать «фу», а вместо этого… Фух!

И герцог воспылал!

Вот в прямом смысле! У него над головой пламя взвилось, а глаза от шока на лоб полезли.

Заорали мы оба и разом. Я от испуга, он… Ну, наверное, представил, что с его шевелюрой через минуту станет.

Он рванул в ванную. Раздался громкий плюх в бассейне и наступила внезапная тишина.

"Мне конец! " — это то, что пришло мне в голову, когда я бросилась следом.

Супруг стоял в воде, вытирал лицо подрагивающей ладонью. С волос, а вернее, с неровно опаленных, кое-где чуть не до черепушки, прядей стекала вода.

Честно, мелькнула шальная мысль дотопить несчастного, ибо гнев герцога я даже представить боялась. А выглядел он, ох как!

Герцог медленно ко мне повернулся… У него жуткое выражение лица было! В отличии от меня, лорду Севарду обладать огнедышащим дыханием не нужно было. У него взгляд был меня испепеляющий. Я на ходу притормозила и резко развернувшись бросилась вон из ванной. И я бы убежала. Остановил меня очень грозный окрик:

— Дель, вы меня обманули, вы — колдунья!