Половинка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Глава 23Визиты

Ночь! Тишина! Дармаш. Королевский дворец, конечно, не спит, но гостиная его величества Бариуса Семнадцатого, куда мы с Хейго вышли из портала, дышит покоем и уединением. Оглядевшись, невольно обменялись взглядами. Он – хмыкнул насмешливо, я – озорно хихикнула.

Вот он, мой день мести! Признаться, мелкой и отчасти детской, но на большее я не способна, да и риирцы создают свое государство в новом мире, где им нужны союзники и партнеры.

К этой встрече я готовилась не меньше, чем к свадьбе! Специально надела траурный наряд, который должен усилить впечатление от ползающих по мне «гадов». Черное шелковое платье с искорками блесток, бисера и стекляруса, с приоткрытыми плечами и обманчиво-скромным декольте, подчеркнутым цепочкой с черным агатом в виде большой капли в россыпи мелких бриллиантов. Никаких шуб или накидок я не взяла. Пусть мой родственник мается, гадает, от чего мне тепло: то ли Тьма согревает, то ли белые испарились вместе с их магией, а он до сих пор о том не знает. Меня распирало мстительное веселье.

В покоях короля Дармаша я не была ни разу. Поэтому с любопытством осмотрелась: да, по-королевски роскошная гостиная, хорошо освещенная полной луной, заглядывающей в открытые высокие стрельчатые окна. Выдержана в бежево-коричневых, теплых тонах. Искусные гобелены, золоченые подсвечники – в сущности, ничего необычного. Быт в Цветане и в этом королевстве не слишком различался. Как и речь, и нравы, и многое другое.

Мы прошли к спальне. Хейго легко толкнул двери. Главный обманщик Эйра сидел в глубоком кресле рядом с канделябром на пять свечей, поглощенный чтением какой-то толстой книги.

Заметив нас в дверном проеме, Бариус вытаращился, смешно приоткрыв рот, словно на диво дивное. А я совсем неприлично уставилась на него, одного из сильнейших, хитрейших и коварнейших королей Эйра, представшего передо мной в белой ночной рубахе до пят, меховых тапках (это в летнюю душную ночь!) и белом ночном колпаке на макушке. С виду этакий добрый Дух Сна, которого призывают к больным или беспокойным детишкам, чтобы уснули.

– Жизни вам желаем, – прошелестел приветственную фразу риирцев Хейго.

Я тоже привыкла к ней за время общения с темными и невольно начала повторять.

– Вы? – наконец обрел дар речи король Дармаша. – Здесь? Как? А где моя охра… а, вы не через двери…

– Да, ваше величество, двери и стены, впрочем, как и охрана, для нас не преграда, – мрачно усмехнулась я, глядя в глаза человеку, которого еще совсем недавно люто ненавидела.

А сейчас не знаю, что к нему испытываю. За время тяжелейшего похода, после погибшей Цветаны и Шандара, после сотен ходячих трупов ненависть точно ушла, оставив горечь и грусть. С остальным душевным «наследием» предстоит разобраться в ходе этого визита.

– Для вас? – насторожился Бариус, заинтересовавшись обобщением «нас».

– Да, для нас! – не без злорадства подтвердила занятный для мага-человека факт. – Благодаря походу, в который вы меня с легкой руки отправили, я обрела любовь и супруга.

Король молчал. Видимо, эта новость не стала для старого интригана полной неожиданностью, и он определялся со своим отношением к ней.

– Позвольте я присяду!

Не дожидаясь приглашения, прошла к соседнему креслу и села, отклонившись на спинку. Хейго встал за моей спиной, словно скала. Наше чересчур близкое соседство явно начало нервировать его величество. Перчатки я тоже надевать не стала. Подняв словно бы в задумчивости руку, «играла» с Тьмой, сгибая пальцы и посылая «змеек» в центр ладони.

Мой дармашский родственник хрипло спросил:

– Значит, новости из Надаля не пустые слухи? И ты…

– Да, верно, – ровным, лишенным эмоций голосом подтвердил Хейго. – Принцесса Оливия Цветанская стала риирской подданной и моей женой.

– Ваше величество, надеюсь, слухи донесли до вас, что боги Эйра одобрили наш союз? – весело поинтересовалась я.

– Что с тобой произошло, Оливия? – с нескрываемым ужасом и отвращением спросил король. – Что ползает по тебе?

Я легко и беззаботно рассмеялась: ради этого, пусть и сиюминутного страха на лице его величества, собственно, и затевался наш поздний визит.

– Это, – нарочно покрутила руками, играя Тьмой, – муж меня оберегает. В отличие от благородных могущественных родственников, он всегда хранит обеты, честь и членов своей семьи, – насмешливо продолжила я. – Не вышвыривает из дворца, не посылает на смерть недрогнувшей рукой. Не раздает договора и клятвы, заранее зная, что это пустой звук. Не дарит королевств, причем щедро, не скупясь, жаль, уже несуществующих. Но кто обращает внимание на подобные мелочи, не правда ли?

Его величество отложил книгу, устроился в кресле поглубже и вернул лицу нечитаемое выражение. И сразу перестал выглядеть смешным или старым, несмотря на одежду и колпак.

– Ты осталась жива – это главное! Мы отправили тебя под самой надежной на Эйре охраной. И будучи сейчас передо мной, ты доказала сей факт. А договор? Ты требовала невозможного, когда рушился целый мир. Как быть в подобной ситуации?

– Быть человеком! – возразила я. – Рассказать, объяснить, дать возможность принять и поступить правильно. Принять в семью.

Я замолчала, потому что поняла: все это сейчас стало неважным и ненужным.

– Мы выполнили договор, – вновь в нужный момент, когда я не могла найти слов, вмешался Хейго. – В полном объеме. Очистили Эйр от белых. Если остались единичные экземпляры, они скоро погибнут за Гранью. Мы уверены, что благодаря резкому потеплению и таянию снега на границе вы уже догадались.

– Да, но почему короли Эйра узнают последними о том, что угроза миновала? Весь Надаль еще неделю назад отмечал сие событие, а мы должны ждать доклада…

– Риирец всегда держит слово. Всегда и во всем, – ледяным голосом оборвал короля Хейго. – Мы выполнили договор, о чем цвет магической печати дал вам знать. Теперь вступили в силу ваши обязательства. А докладывать кому бы то ни было – не наша задача. Мы не ваши подданные или подчиненные.

У его величества дернулся уголок рта и руки сжались на подлокотниках кресла.

– Мы понимаем, но было бы правильным, если бы нас известили сразу после победы. Мы бы организовали миссию, которая официально передала бы вам земли Цветаны и определила новые границы…

Я зло фыркнула, совсем не как принцесса. А Хейго тем же ровным, ледяным тоном продолжил «ставить короля на место»:

– Согласно вашей конвенции Дорштада, ни вы лично, ни каждый по отдельности, ни все короли Эйра вместе не имеют полномочий передать нам корону и земли Цветаны. Особенно пока жива последняя и, главное, законная наследница.

– Этот случай – исключение! – воскликнул Бариус Семнадцатый, потеряв апломб и уверенность. – К тому же вы провели с наследницей брачный обряд. Теперь все более чем законно.

– Совет Риира решил предупредить вас и каждую наследную династию: попытки обмануть, увильнуть от исполнения каждого пункта договора, создание лазеек для подобных проволочек повлекут за собой смерть. Вас и ваших наследников.

– Мы еще живы – значит, договор соблюдается, – нервно протестовал король.

Я подняла голову, любуясь мужем. Еще перед переходом сюда мы договорились, что для пущей убедительности он не будет менять облик, а останется «плащом». Хейго, не обращая внимания на короля, ласково погладил пальцами мое лицо, успокаивая. Следом от него пришла горячая волна любви и нежности. Затем он перевел взгляд на свидетеля этой сцены, наблюдавшего за нами с весьма большим интересом:

– Запомните, ваше величество, и передайте другим. Ваша «ошибка» с передачей нам прав на Цветану стоит вам Шандара и Коралуса. Отныне все земли, что были захвачены белыми и отвоеваны риирцами, согласно конвенции Дорштада, принадлежат нам. Рииру. Вашими чародеями установлены магические вешки, так называемая Грань, которая разграничивала территорию людей и белых. Именно вы, люди, провели черту, которая указывает, где теперь начинаются земли Риира. Пересечение ее с военными действиями – смерть. Ваша и всех ваших наследников.

– Но это несправедливо! – возмутился его величество. – Белые захватили и часть земель Дармаша!

– За ошибки, ваше величество, должен платить каждый! – торжественно, с мрачным удовлетворением произнесла я. – О чем вы сами мне недавно говорили. Я плачу за ошибки деда, а вам должно быть легче, ведь вы платите исключительно за свои!

Мой двоюродный дядюшка как-то неожиданно словно съежился в кресле, устало сгорбился. Окинул нас с Хейго мрачным взглядом, а потом спросил у меня:

– Что там? За Гранью?

– Были лютый холод и смерть!

Подумала и коротко, но эмоционально поведала о своих приключениях, впечатлениях и диком страхе. Рассказала о белых, как мало их было и насколько они сильнее нас. О живых мертвецах – стражах на службе у белых. Я видела, как на глазах старел король, осознавая истину: без темных мы бы погибли. И вероятнее всего, насколько сильны темные, раз за считаные дни устранили угрозу всему живому на Эйре.

– Как ты сама-то? – немного по-простецки, по-родственному и житейски хрипло спросил дядюшка-король.

– Как это ни удивительно, счастлива! – улыбнулась искренне. – Почти сразу после взятия дворца мы провели обряд очищения, и, вы не поверите, все боги откликнулись на наш призыв. Все! Высшие приняли и обогрели каждую душу погибшего цветанца. От столицы и ее окрестностей не осталось и следа, но теперь ничто не напоминает об огромном кладбище, которое там было. Остался Дворец Малина, он станет центром будущей столицы Риира, средоточием власти и правления.

– Все боги? – сипло переспросил король.

– Да, это было воистину потрясающее воображение божественное действо, – с придыханием призналась я.

Бариус пожевал губы, облизнул их, видно, что перенервничал, а потом тоже признался:

– При создании Грани мы… мы тоже проводили этот древний обряд, но никто из богов не откликнулся, не пришел на помощь.

– Видимо, вы не вложили эмоциональный посыл, а подошли к обряду формально, – спокойно пояснил Хейго, удивив и меня, и короля.

– Вы думаете? – осторожно переспросил Бариус.

– Уверен! – ответил Хейго. – В момент кульминации Оливия и Лилия, супруга риирца Сайло, чуть не выгорели полностью. Мне пришлось закрыть Оливию своей Тьмой. А Сайло – Лилию. И договариваться о поддержке с вашим Богом Смерти.

– Что? – потрясенно выдохнула я. – Почему вы нам не рассказали об этом?

Король, как и я, оторопело уставился на темного, оказывается, умеющего договариваться с богами.

– А зачем? – как ни в чем не бывало пожал плечами Хейго. – Не хотели вас тревожить по пустякам. И бог ваш оказался с подвохом: подбросил камешек, нас чуть не смыло. Не до разговоров было.

– Так это Он?

– Бог Смерти – с подвохом? – вслед за мной проскрипел его величество.

Мой невообразимый муж, оценив наше с дядюшкой потрясенное состояние, неожиданно усмехнулся и кивнул:

– Есть немного.

После длительного молчания я спросила о другом важном деле:

– Ваше величество, что с моим псом?

– Ждет тебя в Тартусе. За ним присматривает цветанка Нина с мужем, – ответил король, кажется уже пришедший в себя. – Только вчера мне доложили, что твой кобель вырос до устрашающих размеров, отожрался и гоняет кур. Теперь яиц в форте не сыщешь днем с огнем!

Я невольно улыбнулась: мой дурачок Пушистик, как же я по нему соскучилась. Мы немного помолчали, а потом его величество вспомнил о других государственных делах:

– Что будет с Коралусом и Шандаром?

– А что с ними должно быть? – удивился Хейго, но меня не проведешь, это он напоказ. – Выжгли все – и проблемы нет.

– В каком смысле – выжгли? – изумился король.

Догадавшись, как очищали земли темные, я пояснила вместо Хейго:

– Тьма – Дама голодная и всеядная, – не смогла удержаться от нотки снисходительного превосходства. – Когда риирцы ее отпускают, без надзора может скушать все: живое и неживое. Не переживайте, ваше величество, зато теперь земли Риира девственны, как при создании мира. И готовы к заселению подданными, присягнувшими на верность и желающими только мира и благоденствия. Кроме Цветаны, больше нет Коралуса и Шандара, теперь на полуострове – Риир. Милости просим.

– И тебя такое положение устраивает? – с хитрым блеском в глазах поинтересовался король.

Понятно! Снова интриги, политика, попытки использовать бывшую принцессу в своих интересах, только уже для влияния на темных.

– В отличие от людей, риирцам не важны мои статус, родословная, уровень силы. Важно только то, что я люблю и любима. Так что – да, меня все устраивает. Более чем. Хочу, чтобы каждый человек на Эйре знал, что принцесса Цветанская стала полноправной темной и за Риир готова голову сложить! Именно вы, короли Эйра, этому поспособствовали. Отвернулись, предали, послали на смерть. Вот и нечему удивляться.

– Я уже извинялся, и…

– И снова предали, – с грустной иронией сказала я. Потом старательно зловеще усмехнулась: – Благодарите высших, что темные преследуют мирные цели. И родство с последней королевой Малина из рода Дарана, который так легко отказался от своей дочери в трудную минуту. Трон Дармаша перешел бы при следующей коронации к другой династии.

Его величество поперхнулся воздухом, силясь что-то сказать, но благоразумно промолчал. Правда, когда мы встали по завершении неурочного визита, он глухо и устало произнес:

– Прости, если сможешь, Оливия. Знаю, не поверишь, но я действительно сожалею. И в любой момент готов… поддержать тебя. Если будет надо.

Покивав в сомнениях о его обещании, я решила воспользоваться случаем:

– Ваше величество, думаю, вы знаете, что у меня есть небольшое поместье в столице, ставшее мне домом в изгнании. Я вложила в него много сил и не хотела бы продавать. Наоборот, раз вы готовы по-родственному поддержать меня, предлагаю вам подумать об установлении с Рииром дипломатических отношений. Ко взаимной выгоде.

Его величество замер, глядя на нас. Несколько мгновений молчал, видимо, тщательно обдумывая предложение. Наконец, медленно, явно стараясь скрыть тайное нежелание, ответил:

– Я готов рассмотреть ваше предложение, леди Оливия.

– Так вот, я хочу оставить поместье за собой или Рииром в качестве посольства, – решила не откладывать дело на потом, коль Бариус вынужденно согласился и не успел указать конкретный срок.

– Вы истинная дочь рода Малина, леди Оливия. – В голосе Бариуса чувствовалось уважение, а в глазах отразился интерес, смешанный с капелькой ехидства. – Мой указ будет готов завтра к полудню.

Я тайком торжествующе выдохнула и уже деловым тоном завершила разговор:

– Ваше величество, я буду признательна вам, если его доставят в контору королевского стряпчего на улице Оружейников.

Своим нежеланием расстаться с поместьем я поделилась с подругами. Они поддержали меня, а «риирский казначей» и потомственная купчиха Тьяна, которая, несомненно, предприимчивее и дальновиднее меня и больше знает о происходящем в Совете, предложила подумать на тему посольства Риира. А я вовремя вспомнила. И, кажется, все получилось!

Мы откланялись. Не знаю, как король, а я была вполне довольна аудиенцией. Прижалась к своему темному и с облегчением окунулась в объятья его Тьмы.

***

Утро мы встретили в моем дармашском поместье. Качались на качелях в саду, как самые обычные люди: Хейго в человеческой ипостаси, а я переоделась в платье попроще из запасов оставшейся здесь одежды. Было бы жаль до слез продавать дом, приютивший, обогревший, подаривший надежду. Пристанище, в котором я так нуждалась, в которое столько сил вложила. Но новый день и новый дом ждут меня в Риире. А сюда мы будем наведываться, как получится. Тем более здесь могила мамы.

Потом мы отправились гулять по столице, зашли в контору стряпчего, где нас ждал обещанный королевский указ. Седовласый лар, владелец конторы, пообещал быстро подобрать хорошую, надежную прислугу для работы в будущем посольстве. Помощники стряпчего с неистовым любопытством таращились на нас с Хейго. Боялись до дрожи в руках, но усердно улыбались и пытались услужить. Документы подготовили быстро и аккуратно. Закончив с делами, мы отправились к маме.

На кладбище я провела много времени. Наверное, это утомило бы любого другого мужчину, но не Хейго. Он помогал приводить могилу в порядок, сидел рядом и делился теплом, пока я тихонько плакала и молилась. Благодаря моей магии на могильном холмике вовсю цвели цветы, посаженные по весне и многолетние, радуя глаз яркими красками и сочной зеленью. Подержав ладонь над могилой, Хейго сказал, что души бывшей королевы больше нет в этой земле, лишь бренные останки. Душа ее свободна и ушла на перерождение.

Из Дармаша мы «ушли» Тьмой в Тартус. Навели там шороху своим появлением, как сказала Нина, восторженно всплеснув руками. В подробностях рассказали о победе, порадовав магов-пограничников, которым скоро можно будет вернуться домой. Они догадывались, что за Гранью ситуация изменилась: тварей у границы не стало, заметно потеплело. Хотели проверить, что с той стороны творится, раздвинув магическую завесу, как для нас при переходе, но не вышло. Беспокоились, конечно, но маги дураками не были и кое-что сами сообразили, тем более по городам и весям уже шли слухи о победе темных над белыми и отважной принцессе.

Пушистик, завидев меня, чуть не затоптал, пытаясь запрыгнуть на руки всей своей немалой тушей. Его поселившаяся во мне Тьма никак не затронула. А я вся изгваздалась в начавшей оттаивать земле. Впрочем, нисколько не расстроилась, потому что почувствовала ее отклик. Что может быть лучше для землянина, чем песнь оживающей земли?

Большим удовольствием было встретиться и поговорить с Ниной. Мы долго беседовали с ней и ее мужем за чаем, гостеприимно накрытым для нас новым комендантом форта, делились новостями. Под конец пригласили их переехать в Цветану-Риир. И супруги, ютившиеся с сыновьями на чужбине в двух маленьких комнатках, с радостью согласились.

Договорились, что немного позже в Тартус прибудут темные для сопровождения первого обоза в Риир. С ним поедут первые переселенцы, которых наберет муж Нины. Удивительно, но моих соотечественников совершенно не пугали темные и клятва верности Рииру. Важнее было узнать, что за Гранью теперь будет спокойно и своя земля, а «служить и работать они привыкшие».

Ближе к вечеру мы побывали на могиле Александры и отца. Больше не опасаясь белых, я очистила от снега землю вокруг розанов, чтобы к корням быстрее поступало тепло и свет. А потом снова плакала, только уже от счастья, правда, не без печали и горечи. Но ведь счастье бывает разного «вкуса», и порой нужно радоваться такому.

Когда закат окрасил верхушки гор у горизонта, Хейго перенес нас во дворец Малина. Со дня на день я займусь благоустройством бывшего домика садовника, и называться он будет домом Оливии и Хейго. Столько приятных дел впереди, что руки чешутся от нетерпения! И в груди все поет от радости.