— Но с леди Шейдой у меня были хорошие отношения, — произнесла я.
— Может, потому она и выжила? — парировала женщина.
— Я понимаю, как это выглядит…
На секунду я даже начала сомневаться, а не являюсь ли я в действительности причиной всех этих бед? Может, у жриц Александрии есть такая функция, и мы вредим своим недругам, даже сами того не подозревая? Хотя, брат Маркс бы меня предупредил.
— Да, потому нам стоит рассмотреть и тот вариант, что кто-то упорно пытается подставить вас…
— Неужели, вы мне доверяете? — изумилась я.
— Пока что у меня нет причин этого не делать. Да и брат Маркс выбрал именно вас для помощи с этим делом. А я, если хочу остановить эти убийства, то должна мыслить шире. И, может быть, все дело в желании вас подставить.
— Меня? И убивать из-за этого? Меня слишком легко подставить и другими способами, — фыркнула я, не подумав, но от Лоры это не укрылось.
— Например какими?
— Например так, как сегодня это сделал Арис. Я получила свои владения и имя совершенно законно. Но теперь все будут считать, что это не так. А есть ещё мой сводный брат…
— Да, тот военный врач… Ортис, кажется… скверная ситуация вышла, — а затем сменив тон спросила, — вы действительно дочь лорда Лоа Лэкмана?
— Он действительно меня удочерил и сделал своей наследницей, находясь в добром уме и здравии. Такой ответ вас устроит?
— Вполне, — поджала губы Лора, — Но если бы кто-то пожелал вам навредить, то кто бы это мог быть?
— У вас есть пергамент? Список будет длинным.
— Даже так? — хмыкнула женщина.
— А если мы все же вернемся к теории о том, что все дело в отборе? — подумав спросила я.
— Поясните.
— Что, если это какой-нибудь поехавший поклонник, устраняющий тех, кто не по нраву принцессе?
— Ей был не по нраву мой племянник?
— Бросьте, он не собирался жениться на самом деле. Он был здесь лишь для укрепления своего положения.
Мы спустились на первый этаж и двинулись в гостевое крыло.
— Хорошо, а лорд Кенцо? Кажется, она благоволила ему.
— Да, до тех пор, пока он не повел себя как драчливый мальчишка во время испытания. Но все же, его планировали оставить.
— А причем же здесь леди Эллина?
Я задумалась.
— Она провела время с одним из фаворитов принцессы на балу в честь Белтейна. Прию могло это огорчить.
— То есть, нашему поехавшему все же есть дело до чувств других… — задумчиво произнесла Лора.
— Если он пытается выслужиться перед, принцессой- то да. Он может считать, что такое её порадует.
— А как быть с леди Шейдой?
— М-да, она снова не вписывается.
— Может, это просто совпадение, и на неё напал кто-то ещё, — пробормотала женщина себе под нос, — В любом случае, если мы найдем того, кто скинул её с лестницы, то мы значительно продвинемся. Либо исключим леди Моррис из цепочки покушений, либо наоборот, поймем закономерность.
— Звучит, как план, — слабо улыбнулась я.
— Хорошо. Рассчитываю на вашу помощь с братом Марксом, — сказала Лора, оставляя меня у моей комнаты, — хорошего вечера, леди Лисса.
Я устало отворила дверь в кобальтовые покои. Наконец-то я осталась в тишине.
— Нам нужно поговорить… — раздался голос сбоку, а я едва не взвизгнула.
— Аллаево пламя, Толлас! Хватит! Я серьёзно, хватит так делать!
— Извини, стоило, конечно, постучать или назначить встречу. Но время, знаешь ли позднее. Не думаю, что смогу найти этому визиту оправдание, достойное в глазах приличного общетсва.
— Почему ты здесь? А как же бал?
— После того, что случилось с Эллиной, некоторые гости решили удалиться. И я в том числе.
Меня неприятно передернуло, когда имя этой мерзавки сорвалось с его губ.
— Что это? — голос Мидеуса вырвал меня из оцепенения.
Он жестом указал на коробочку из красного дерева, перевязанную серебристым бантом.
— Это… отдал мне брат Маркс. Сказал посмотреть, когда я буду одна.
— Вот как…?
— Угу.
— Похоже на подарок.
Я лишь пожала плечами.
— Узнаю, когда открою.
— Ладно, — с этими словами, Мидеус поднялся со стула, — Ну что ж, достаточно.