— Вы намеревались причинить вред ребенку Уотсонов?
Тогда я в негодовании вскочила на ноги. Понимаю, что это выглядело довольно мелодраматично, но я хотела, чтобы они увидели — чтобы Гаскилл увидел, — какой возмутительной была даже мысль об этом.
— Я не должна все это выслушивать! Я пришла сюда рассказать вам о человеке! Я пришла вам помочь! А сейчас… в чем конкретно вы меня обвиняете? В чем?
Гаскилл сохранял невозмутимость — мой взрыв негодования его не впечатлил. Он жестом пригласил меня снова сесть.
— Миссис Уотсон, другая… э-э, миссис Уотсон — Анна — упомянула о вас, когда мы расспрашивали о Меган Хипвелл. Она сказала, что ваше поведение в прошлом отличалось неадекватностью. Рассказала о том инциденте с ребенком. Она сказала, что вы преследуете ее и ее мужа, что продолжаете постоянно названивать им домой. — Он сверился со своими записями. — На самом деле чуть ли не каждую ночь. Вы не можете смириться с мыслью, что ваш брак закончился…
— Это полная чушь! — возмутилась я, хотя доля правды в этом была.
Я действительно звонила Тому время от времени, но чтобы каждую ночь — это явный перебор. Однако теперь мне стало казаться, что Гаскилл вовсе не на моей стороне, и к глазам подступили слезы.
— Почему вы не сменили фамилию? — спросила меня Райли.
— Простите?
— Вы по-прежнему носите фамилию мужа. Почему? Если бы муж оставил меня ради другой женщины, не думаю, что хотела бы носить его фамилию. Делить его с той, на кого тебя променяли…
— Наверное, я не столь щепетильна.
На самом деле я очень даже щепетильна. Я ненавижу Анну за то, что она теперь миссис Уотсон.
— Ладно. А кольцо — то, что висит на цепочке у вас на шее. Это обручальное кольцо?
— Нет, — солгала я. — Это… моей бабушки.
— В самом деле? Хорошо. Что ж, должна сказать, что ваше поведение подтверждает, как и предполагала миссис Уотсон, что вы не хотите принять действительность и смириться с тем, что у вашего бывшего мужа теперь новая семья.
— Я не понимаю…
— Какое отношение это имеет к Меган Хипвелл? — закончила за меня фразу Райли. — Ладно. В ту ночь, когда пропала Меган, вас — сильно пьющую и отличающуюся нестабильностью женщину — видели на улице, где она живет. Учитывая определенное физическое сходство Меган и миссис Уотсон…
— У них нет ничего общего!
Я была вне себя от такого сравнения. Джесс совсем не похожа на Анну. Меган совсем не похожа на Анну.
— Они обе блондинки, стройные, изящные, со светлой кожей…
— И я напала на Меган Хипвелл, думая, что это была Анна?! Что за чушь! — возмутилась я. Но шишка на голове снова запульсировала, а субботний вечер по-прежнему оставался черной дырой в моей памяти.
— Вы знали, что Анна Уотсон была знакома с Меган Хипвелл? — спросил Гаскилл, и я опешила.
— Я… что? Нет. Нет, они не знали друг друга.
Райли на мгновение улыбнулась, потом снова стала серьезной.
— Знали. Меган подрабатывала няней у Уотсонов… — она сверилась с записями, — в августе прошлого года.
Я не знала, что сказать. У меня не укладывалось в голове: Меган в моем доме, с ней, с ее ребенком.
— Ранка у вас на губе — это когда вы попали под машину на днях? — поинтересовался Гаскилл.
— Да, наверное, я прикусила губу, когда падала.
— А где произошел наезд?
— В Лондоне. На Теобальдс-роуд. Возле Холборна.
— А что вы там делали?
— Простите?
— Почему вы оказались в центральной части Лондона?
— Я уже вам говорила, — холодно ответила я и пожала плечами. — Моя соседка по квартире не знает, что я потеряла работу. Поэтому я продолжаю ездить в Лондон как обычно, хожу в библиотеки, чтобы поискать работу и поработать над резюме.
Райли покачала головой — то ли недоверчиво, то ли изумленно. Как можно дойти до такой жизни?
Я резко отодвинула стул назад, готовясь уйти. Я достаточно наслушалась всяких инсинуаций, выставлявших меня идиоткой и сумасшедшей. Теперь пришла пора выложить главный козырь.
— Я не очень понимаю, к чему все эти разговоры, — сказала я. — Мне казалось, что у вас должны быть более важные дела, например, расследование исчезновения Меган Хипвелл. Я так понимаю, что вы уже беседовали с ее любовником?
Они молча уставились на меня. Этого они не ожидали. Они ничего не знали о нем.
— Возможно, вы не в курсе. У Меган Хипвелл был роман, — сказала я, направляясь к двери.
Меня остановил Гаскилл: двигаясь бесшумно и на удивление быстро, он преградил мне путь прежде, чем я взялась за ручку двери.
— Мне казалось, что вы не были знакомы с Меган Хипвелл? — спросил он.
— Так и есть, — подтвердила я, пытаясь пройти мимо него.
— Сядьте, — сказал он, не подпуская меня к двери.
Я рассказала им о том, что видела из окна электрички, как часто наблюдала за Меган, когда она загорала или пила кофе на террасе. Я рассказала, как на прошлой неделе увидела ее с мужчиной, который точно не был ее мужем, и как они целовались на лужайке.
— Когда это было? — отрывисто спросил Гаскелл.
Думаю, он злился на меня за то, что я не выложила это сразу и они потеряли день, выслушивая мой рассказ о себе.
— В пятницу. Это было в пятницу утром.
— Значит, за день до ее исчезновения вы видели ее с другим мужчиной? — со вздохом переспросила Райли и закрыла лежавшую перед ней папку, не скрывая раздражения.
Гаскилл откинулся на спинку кресла и изучающе меня разглядывал. Она мне точно не верила, а Гаскилл сомневался.