Собираясь на охоту, Эйла укладывала в кожаный мешок теплые вещи: ей сказали, что по ночам, возможно, будет очень холодно. Они пойдут на север, к подножию бесконечных ледяных гор, ограниченных с юга мощными отвесными стенами. Недавно Уимез подарил ей несколько отличных кремневых наконечников, сделанных им специально для охоты на мамонтов, и объяснил, почему в данном случае лучше пользоваться копьями именно с такими наконечниками. Неожиданный подарок удивил Эйлу, и она была не уверена, может ли принять его, поскольку в последнее время мамутои часто заискивали перед ней и вообще вели себя как-то странно. Но, улыбнувшись своей особенной сердечной улыбкой, Уимез успокоил ее и сказал, что задумал сделать этот подарок давно, в тот день, когда она дала Обещание Ранеку, сыну его очага. Эйла как раз выясняла, сможет ли она использовать эти наконечники для легких копий копьеметалки, когда в палатку вошел Мамут.
– Эйла, мамуты хотят побеседовать с тобой. Наверное, они попросят тебя участвовать в ритуале Зова мамонтов, – сказал он. – Они считают, что если именно ты поговоришь с духом Мамонта, то он согласится отдать нам больше своих детей.
– Но я же уже говорила тебе, у меня нет никакого особого дара, – умоляющим тоном сказала она. – Я не хочу разговаривать с ними.
– Я понимаю, Эйла. Я объяснил им, что, возможно, ты и обладаешь даром Зова, но тебе не хватает знаний и опыта. Все же они настаивают, чтобы я уговорил тебя. Увидев, как ты каталась на льве, а затем приказала ему уйти, они пришли к выводу, что твое влияние на дух Мамонта будет самым сильным вне зависимости от того, обладаешь ты необходимыми знаниями или нет.
– Но это же был мой Вэбхья, Мамут. Лев, которого я сама вырастила. Я бы не осмелилась подойти ни к какому другому льву.
– Почему ты говоришь об этом льве так, словно он твой ребенок? – У входа в палатку темнела грузная женская фигура. – Ты что, его мать? – спросила Ломи и подошла к ним, заметив приглашающий жест Мамута.
– Наверное, можно и так сказать. Я нашла его, когда он был совсем маленьким львенком. Вероятно, он попал под копыта какого-то спасающегося бегством стада, у него была пробита голова. В общем, я вырастила его и назвала Вэбхья – так я раньше называла всех малышей, а он действительно был похож на шаловливого ребенка. Я всегда обращалась к нему только так, и для меня он оставался Вэбхья, даже когда вырос и превратился в огромного льва, – объяснила Эйла. – Ломи, я действительно не знаю, как призывать животных.
– Тогда почему этот лев появился в столь благоприятный момент, если ты не призывала его? – спросила Ломи.
– По-моему, это просто счастливый случай. И здесь нет ничего таинственного. Скорее всего, он нашел нас по моему запаху или по запаху Уинни, поэтому и пришел сюда. Вэбхья несколько раз приходил навестить меня, даже когда уже нашел себе львицу и жил в своем прайде. Ты можешь спросить Джондалара, и он подтвердит это.
– Если он не пребывал под воздействием особой силы, то почему не причинил вреда девочке? У нее же не было с ним никаких «родственных» отношений. Она рассказывала, что, когда лев повалил ее на землю, она подумала, что он хочет съесть ее, но он просто облизал ей лицо.
– По-моему, он подошел к этой девочке только потому, что мы с ней немного похожи. Она довольно высокая, и у нее светлые волосы. Этот лев вырос с человеком, а не в львином прайде, поэтому, вероятно, и считает людей своей семьей. Когда он приходил навестить меня, то всегда выражал свою радость подобным образом. Он любил повалить меня на землю и облизать мое лицо, если я позволяла ему это. Для него это просто игра. Кроме того, он хотел, чтобы его приласкали и погладили, – объяснила Эйла, заметив, что, пока она рассказывала об этом, в палатке появились мамуты.
Уимез с лукавой улыбкой на лице отошел в сторону. «Она не хотела идти к ним, поэтому они сами пришли к ней, – подумал он и нахмурился, увидев среди них Винкавека. – Ранек будет очень огорчен, если Эйла предпочтет отказаться от прежней договоренности ради этого раскрашенного Мамута». Уимез никогда не видел сына своего очага таким расстроенным, как в тот момент, когда ему сообщили о предложении Винкавека. Да и сам Уимез, надо признать, был очень огорчен.
Винкавек наблюдал за Эйлой, пока она отвечала на вопросы. Немногое в этой жизни могло сильно удивить или потрясти его. Все-таки он был вождем и Мамутом, сведущим как в способах воздействия на умы соплеменников, так и в магии сверхъестественных сил. Однако, так же как и остальные мамуты, он был призван к Мамонтовому очагу, поскольку стремился к более глубоким знаниям, стремился постичь и объяснить незримые сущности вещей, и, естественно, его могла взволновать поистине необъяснимая тайна или демонстрация явного могущества.
С первой же встречи он почувствовал, что в Эйле есть нечто особенное, нечто необъяснимое, и это привлекало его так же, как и ее спокойная уверенность в себе, свидетельствующая о том, что она прошла через многие испытания. По мнению Винкавека, это означало, что Великая Мать охраняет ее, помогая устранить все трудности, встречающиеся на ее жизненном пути. Однако он не имел представления о том, как может проявиться ее избранность, и был искренне потрясен недавним зрелищем. Он знал, что теперь никто не осмелится выступить против нее или против тех, с кем она живет. Никто не осмелится неодобрительно высказаться ни о ее прошлом, ни о рожденном ею сыне. Ее могущество было слишком велико. И не важно, будет ли она использовать его во благо или во вред, надо просто признать, что это неизбежно, как лето и зима или как день и ночь, как две стороны единой сущности. И уж конечно, никому не хотелось стать ее личным врагом. Кто знает, на что еще способна эта женщина, если ей повинуются даже пещерные львы.
Все мамуты, не исключая Винкавека и старого Мамута, росли и воспитывались в одной среде, в одном племени, достигшем определенного уровня культуры, и их традиционные верования и убеждения, складывавшиеся на протяжении многих веков и предназначенные для объяснения их существования и приспособления к окружающему миру, стали неотъемлемой частью их душевного и нравственного склада.
Они полагали, что многое в этом мире является предопределенным, поскольку зачастую не могли изменить ничего даже в собственной жизни. Необъяснимы были причины болезней, и, хотя некоторые из них поддавались лечению, непонятно было, почему одни люди умирали от них, а другие – выздоравливали. Так же непредсказуемы были несчастные случаи, которые довольно часто приводили к смертельному исходу, особенно если пострадавший не получал своевременной помощи. Суровый климат и резкие смены погодных условий обусловливались близостью обширной ледниковой зоны, поэтому в этих краях нередкими были такие явления, как засуха или наводнение, – они могли опустошить природные кладовые, от которых зависело существование человека. Слишком холодное или дождливое лето могло повредить росту и вызреванию плодов, уменьшить популяции животных и изменить их миграционные пути, что в итоге могло значительно усложнить жизнь этих людей, называвших себя охотниками на мамонтов.
Структура их метафизической вселенной находилась в соответствии с миром их чувственного воспитания и позволяла им найти ответы на неразрешимые вопросы, связанные с таинственными явлениями, которые могли бы стать причинами неизбывного страха, если бы им не были даны разумные объяснения, основанные на доступных для понимания заповедях. Однако любая подобная структура, какой бы продуманной она ни казалась, всегда имеет определенные ограничения. В этом первозданном мире все животные и растения жили по своим собственным, неподвластным человеку законам, а люди просто старались как можно лучше изучить их особенности и привычки. Они знали, где могут расти определенные виды растений, понимали поведение тех или иных животных, но им даже в голову не приходило, что такой уклад жизни может быть изменен; что в животных и растениях, как, впрочем, и в самом человеке, заложена врожденная способность к изменениям и адаптации. И что, в сущности, все они могут выжить именно благодаря этой способности.
Власть Эйлы над выращенными ею животными не воспринималась как нечто естественное; никто до сих пор не пытался заняться приручением или одомашниванием зверей. Предвидя необходимость разумного объяснения этого потрясающего и внушающего страх нововведения, мамуты искали удовлетворительные теоретические обоснования для этого явления в структуре их метафизического мира. Приручение животных вовсе не казалось им таким простым и естественным делом, каким пыталась представить его Эйла. Напротив, они были убеждены, что она обладает некоей сверхъестественной властью, значительно превосходящей все мыслимые дарования, которые Великая Мать до сих пор ниспосылала Своим детям. Очевидно, единственным объяснением ее власти над животными было то, что она имела доступ к исходной форме духа и, следовательно, к Самой Матери.
Винкавек, так же как старый Мамут и остальные мамуты, теперь был убежден в том, что Эйла была не просто призвана служить Матери, но имела свое собственное предназначение в этом мире. Возможно, ей было присуще какое-то тайное сверхъестественное могущество; она даже могла быть воплощением Самой Мут. И такое объяснение казалось еще более правдоподобным потому, что она не похвалялась своими дарованиями. И хотя ее могущество по-прежнему было окутано тайной, Винкавек был уверен в том, что ее ждет особая судьба. Полагая, что само ее существование исполнено некоего высшего смысла, он страстно желал стать частью этой жизни. Эйла, несомненно, была избранницей Великой Матери.
– Все твои доводы заслуживают внимания, – сказала Ломи, выслушав возражения Эйлы, – однако мы просим тебя участвовать в Охотничьем ритуале, хотя ты и считаешь, что не обладаешь даром Зова. Многие из нас убеждены в том, что именно твое участие в ритуале Зова принесет удачу охоте на мамонтов, в этом нет никакой опасности для тебя. А твое согласие может доставить большую радость племени мамутои.
Эйла не могла найти причин для отказа, но испытывала неловкость, принимая эти лестные предложения. В последнее время она старалась как можно реже покидать Рогожную стоянку, чтобы не видеть заискивающих взглядов мамутои, и с огромным нетерпением ждала завтрашнего дня, на который был назначен выход отряда охотников, надеясь, что походная жизнь принесет ей определенное облегчение.
Проснувшись, Эйла выглянула из дорожной палатки. Небо на востоке уже начало заметно светлеть. Она тихо встала, стараясь не разбудить Ранека и остальных охотников, и выскользнула из этого тесного помещения. Холодный воздух был пропитан обильной сыростью раннего утра, но зато в нем не было бесчисленных летающих насекомых, что очень порадовало Эйлу, поскольку вчера вечером они окружили стоянку плотной живой стеной.
Она направилась к берегу темного стоячего пруда, покрытого мутью цветочной пыльцы, – отличное место для размножения мошки, гнуса, москитов, а главное, для комаров, которые тучами взлетали навстречу охотникам, подобно напряженно звенящим клубам черного дыма. Без труда забираясь под одежду, эти насекомые оставляли на коже красные распухшие следы укусов, лезли в глаза и залетали в рот, доставляя массу неприятностей как людям, так и лошадям.
Пятьдесят мужчин и женщин, избранных для участия в нынешней охоте на мамонтов, вчера достигли этих неприятных, но неизбежных болот. Подтаявший за весенний и летний сезоны поверхностный слой почвы скрывал толщу промерзшей земли, которая не пропускала воду, препятствуя осушению. В тех местах, где процесс таяния шел более интенсивно, чем процесс испарения, образовалась стоячая вода. Любой путешественник, пустившийся в дальний поход в летнее время, предполагал, что встретит на своем пути подобные зоны препятствий, размеры которых могли варьировать от обширных мелководных озер до маленьких неподвижных прудов, отражавших небо с легкими облаками, плывущими к заболоченным землям.
Поскольку дело уже близилось к вечеру, то было поздно начинать пробираться через это болото или искать обходной путь. Поэтому охотники быстро разбили лагерь и разожгли костры, чтобы отпугнуть тучи роившихся насекомых. Часть людей до этого похода не видела огненных камней Эйлы, и когда на первой стоянке она быстро разожгла огонь, то вокруг, как обычно, раздались возгласы удивления, смешанного со страхом, однако сейчас они были только благодарны за то, что огонь разгорелся так быстро. Охотничьи палатки, как правило, были общими и представляли собой простые укрытия, собранные из нескольких сшитых шкур. Их форма зависела от опорных стоек, случайно найденных в окрестностях стоянки или специально захваченных с собой. В качестве стойки, поддерживающей шкуры, мог быть использован мамонтовый череп с сохранившимися бивнями, иногда остов палатки делался из гибких ивовых деревьев, хотя в случае необходимости роль палаточных шестов могли сыграть также длинные копья. А иногда путешественники спали, попросту завернувшись в шкуры. На этот раз палатка, где разместились не только охотники с Львиной стоянки, поддерживалась наклоненным шестом, один конец которого упирался в землю, а другой был закреплен в развилке дерева.
Когда с устройством лагеря было покончено, Эйла исследовала густую растительность, окружавшую болото, и с радостью обнаружила там знакомый вид низкорослых растений с разлапистыми темно-зелеными листами. Добравшись до их корней и вросших в землю стеблей, она срезала несколько отростков и, вскипятив воду, сделала из этих зеленовато-желтых, покрытых золотистой кожицей корней целебный и одновременно отпугивающий насекомых настой, чтобы подлечить воспаленные места на мордах лошадей. Когда она начала протирать этой жидкостью и свою испещренную комариными укусами кожу, несколько человек тоже захотели воспользоваться этим средством, и дело кончилось тем, что ей пришлось приготовить очередную порцию настойки для лечения всего отряда. Решив запасти некоторое количество целебной мази, Эйла смешала размельченные корни с жиром. Вновь отправившись к болоту, она нашла участок берега, поросший блошницей, и сорвала несколько растений, чтобы подбросить в костер, поскольку благодаря их резкому запаху количество назойливых насекомых вокруг костра резко сокращалось.
Однако в холодном влажном воздухе раннего утра летающие палачи поутихли. Эйла поежилась от холода, потирая холодные руки, но не стала возвращаться в теплое укрытие. Она смотрела на темную воду, едва замечая, как на востоке постепенно становится все светлее и этот свет, заполняя собой весь небосвод, позволяет отчетливо видеть переплетающиеся растения. Эйла почувствовала, как кто-то накинул ей на плечи теплый мех. Она с благодарностью закуталась в него и ощутила, как чьи-то руки сзади обхватили ее за талию.
– Ты замерзла, Эйла. Ты уже давно стоишь здесь, – сказал Ранек.
– Я не могла уснуть, – ответила она.
– Что случилось?
– Не знаю. Просто какое-то тревожное чувство. Я не могу этого объяснить.
– У тебя появилась тревога с тех пор, как прошел ритуал Зова, да? – спросил Ранек.
– Я не подумала об этом. Должно быть, ты прав.
– Но ты ведь не участвовала. Ты только наблюдала.
– Я не хотела участвовать, но я не уверена. Что-то, наверное, случилось, – сказала Эйла.
Сразу после завтрака охотники свернули лагерь и вновь отправились в путь. Сначала они попытались обойти трясину, но оказалось, что для обхода им придется сделать слишком большой крюк. Тогда Талут и еще несколько опытных охотников окинули оценивающим взглядом эти заболоченные и поросшие густым кустарником земли, скрывающиеся за холодной туманной завесой, и, посоветовавшись с остальными, в итоге решили, что, видимо, лучше всего идти напрямик.
Вскоре слегка заболоченная земля сменилась настоящей жидкой трясиной, и многие охотники, сняв обувь, предпочли идти босиком по этой холодной и мутной жиже. Эйла и Джондалар с особой осторожностью выбирали путь для нервно пофыркивающих лошадей. Вьющиеся стебли холодолюбивых ползучих растений и длинные бороды зеленовато-серого лишайника свисали с чахлых берез, а также с ивовых и ольховых кустов, которые росли настолько часто, что образовывали своеобразные низкорослые северные джунгли. В этой коварной трясине с трудом можно было найти точку опоры. Склоняющиеся под самыми невероятными углами и почти стелющиеся по болоту деревца и кустарники глубоко пускали свои корни в поисках твердой земли, и отряд охотников с трудом продвигался вперед, стараясь ступать на поваленные стволы деревьев, ветки кустарника и на обманчиво выступающие из воды корни и ветви, которые порой таили настоящие ловушки. Поросшие тростником и осокой кочки также казались на вид более надежными, чем были на самом деле, а маскировочная зелень мхов и папоротников скрывала зловонные застойные водоемы.
Продвижение было медленным и утомительным. Незадолго до полудня охотники остановились передохнуть, но даже густая тень не охладила их разгоряченные и мокрые от пота тела. Когда они вновь продолжили путь, Талут, запутавшись в корнях ольхи, едва не увяз в трясине и, охваченный редким для него гневом, в сердцах схватился за свой массивный топор и срубил это ни в чем не повинное деревце. На срубе обиженного дерева выступила желтовато-красная жидкость, похожая на кровь, и это вновь напомнило Эйле о ее дурных предчувствиях.
С огромной радостью отряд ступил наконец на твердую землю. За болотом на плодородном лугу росли высокие папоротники и еще более высокие травы, превосходившие рост человека. Чтобы обойти заболоченные земли, тянувшиеся на восток, охотники свернули к западу и вскоре, пройдя эту низину, поднялись на небольшой холм и облегченно вздохнули, увидев впереди большую реку и ее узкий приток. Талут и Винкавек вместе с вождями других стоянок решили ненадолго остановиться, чтобы свериться с картой, вырезанной на куске бивня, и сделать несколько дополнительных отметок этой местности.
Путь к реке проходил через березовый лесок. Не тот высокий и стройный березняк, характерный для более теплого климата, а низкорослую рощицу карликовых берез, умудрившихся выжить в суровых условиях этого северного края и при этом не лишенных своеобразной красоты. Все они обладали особым трогательным и хрупким изяществом и зачаровывали бесконечной причудливостью форм, каждое деревце было словно создано по замыслу одаренного мастера. Однако хрупкость их тонких, изогнутых и колеблющихся ветвей была обманчивой. Когда Эйла попыталась сломать одну из них, то она оказалась крепкой и упругой, как жила; спокойно выдерживая порывы ураганного ветра, эти березки гордо высились над пригибающейся к земле растительностью.
– Мы называем их крепкими старушками.
Обернувшись, Эйла увидела Винкавека.
– И по-моему, это вполне подходящее название. Они словно напоминают нам о том, что не следует недооценивать силу старой женщины. Это священная рощица, а они – хранительницы и защитницы сомути, – сказал он, указывая на землю.
Редкие кроны с трепетными и тонкими зелеными листочками хорошо пропускали солнечный свет и отбрасывали причудливые и живые тенистые узоры на ковер прошлогодних листьев. Проходя мимо группы деревьев, Эйла заметила, что из мха выглядывают большие грибы с ярко-красными шапочками, украшенными белыми точками.
– Эти грибы вы называете сомути? – спросила она. – Они ядовитые. От них можно умереть.
– Да, конечно, если не знать секрета их приготовления. Их можно использовать только для определенных целей. И лишь избранные могут быть допущены в мир сомути.
– Они обладают какими-то целебными свойствами? Мне об этом ничего не известно, – заметила Эйла.
– Мне тоже. Я ведь не целитель. Об этом тебе лучше спросить Ломи, – сказал Винкавек. Затем он взял ее руки в свои, приведя ее в замешательство своим пристальным взглядом, который, как показалось Эйле, стремился проникнуть в самую глубину ее существа. Не давая ей опомниться, Винкавек спросил: – Эйла, почему ты боролась со мной во время ритуала Зова? Я подготовил для тебя путь в мир духов, но ты противилась мне.
Раздираемая странными противоречивыми чувствами, Эйла совсем расстроилась. Голос Винкавека был таким мягким и проникновенным, что она испытывала огромное желание раствориться в черной глубине его глаз, окунувшись в их холодные темные пруды, полностью подчинившись его воле. Однако еще сильнее ей хотелось освободиться от его влияния, она чувствовала, что должна противостоять ему, сохранив свою внутреннюю независимость. Неимоверным усилием воли Эйле удалось отвести глаза в сторону, и она успела перехватить взгляд наблюдавшего за ними Ранека, хотя он тут же отвернулся в сторону.
– Ты мог подготовить для меня путь, но я была не готова, – сказала Эйла, избегая взгляда Винкавека.
Услышав его смех, она удивленно посмотрела на него и заметила, что его глаза были не черными, а серыми.
– Отлично, Эйла! Ты обладаешь редкостной силой. Я еще никогда не встречал подобных тебе женщин. Именно такая хранительница нужна очагу Мамонта и всей Мамонтовой стоянке. Скажи, что ты согласна разделить со мной очаг, – сказал Винкавек, постаравшись вложить в эти слова всю силу своих чувств и убежденности.
– Но я помолвлена с Ранеком, – ответила она.
– Это не важно, Эйла. Он тоже может жить с нами, если ты захочешь. Я совсем не против того, чтобы в очаге Мамонта жил такой одаренный резчик. Просто прими оба предложения! Или считай, что я принимаю вас обоих. – Он вновь рассмеялся. – Такие случаи далеко не редки. Ведь каждый человек привлекателен по-своему!
– Я… даже не знаю, что тебе ответить, – сказала она и обернулась, услышав приглушенный топот копыт.
– Эйла, я собираюсь искупать Удальца в реке и почистить ему ноги. Налипшая на них грязь уже успела засохнуть. Может, ты хочешь, чтобы я заодно искупал и Уинни? – спросил Джондалар.
– Я сама позабочусь о ней, – сказала Эйла, обрадовавшись тому, что у нее появился повод закончить разговор. Винкавек был очень привлекательным, но она немного побаивалась его.
– Тогда догоняй, вон она идет рядом с Ранеком, – сказал Джондалар, сворачивая к реке.
Винкавек проводил взглядом этого высокого белокурого мужчину. «Интересно, какую роль он играет в ее жизни? – подумал этот облеченный властью вождя Мамут. – Они вместе пришли на Львиную стоянку, и эти животные слушаются его почти так же, как и ее. Однако не похоже, чтобы они были любовниками, и дело не в том, что он не нравится женщинам. Авари рассказывала, что они любят его, но он очень сдержанно ведет себя с Эйлой, никогда не спит с ней. Говорят, он отказался участвовать в женском ритуале из-за того, что испытывает к Лэти почти братские чувства. Может быть, так же он относится и к Эйле? Чисто по-братски? Не потому ли он и прервал наш разговор и направил ее к этому резчику?» С недовольным и задумчивым видом Винкавек аккуратно сорвал несколько больших грибов и, нанизав их на тонкий шнурок, повесил сушить на ветви «крепкой старушки». Он решил забрать их на обратном пути.
Переправившись через приток большой реки, они вышли на более сухую равнину, далеко в стороне тянулись обширные безлесные болота. Пронзительные, резкие крики водоплавающих птиц предупредили их о том, что вскоре они выйдут к большому оттаявшему озеру. Поблизости от него охотники разбили лагерь, и несколько человек отправились на берег этого озера, надеясь вернуться с добычей. В таких временных водоемах рыбы обычно не водились, если только они не подпитывались водами какой-нибудь большой реки, не промерзавшей во время зимнего сезона, но среди корней высоких камышей, тростника, осоки и рогоза плавали головастики съедобных лягушек и краснобрюхих жаб.
Словно подчиняясь какому-то таинственному приказу, многочисленные стаи птиц, большей частью водоплавающих, прилетали в эти северные края, постоянными обитателями которых были куропатки, беркуты и белые совы. С весенней оттепелью пробуждался к новой жизни весь растительный мир, и эти огромные, поросшие тростником и камышом болота привлекали великое множество перелетных водоплавающих птиц, которые селились здесь на лето и выводили птенцов. Многие птицы питались этими недоразвитыми земноводными, а некоторые поедали взрослых особей наряду с тритонами и змеями, семенами и луковицами, неизбежными насекомыми и даже охотились на мелких млекопитающих.
– Волку бы здесь очень понравилось, – обращаясь к Бреси, сказала Эйла, следя за парой кружившихся над озером птиц. Пращу она держала наготове, надеясь, что они подлетят поближе к берегу, и тогда ей не придется плыть за ними на середину водоема. – Он здорово помогает мне охотиться, заставляя птиц лететь в мою сторону.
Бреси обещала показать Эйле свою метательную палицу, а сама хотела посмотреть, действительно ли эта молодая женщина так мастерски владеет пращой, как о том беспрестанно говорят ее друзья. В итоге обе они были потрясены мастерством друг друга. В качестве оружия Бреси использовала изогнутую костяную палицу удлиненной и почти ромбовидной формы, наискосок вырезанную из длинной кости задней конечности, выпуклый сустав которой был удален, а противоположный конец заострен. В полете эта палица совершала вращательные движения, и с ее помощью можно было подбить сразу нескольких птиц, если они летели стаей. Эйла подумала, что у этого метательного оружия есть определенные преимущества перед пращой в охоте на птиц, но праща имеет более широкое применение. С ней можно охотиться и на животных.
– Раз уж ты взяла с собой лошадей, то почему оставила Волка? – спросила Бреси.
– Он еще слишком молод, кто знает, как бы он повел себя на большой охоте. В общем, мне не хотелось никаких дополнительных осложнений. От лошадей хоть будет польза, они помогут нам тащить мясо на обратном пути. И кроме того, я подумала, что Ридагу будет очень одиноко без Волка, – добавила Эйла. – Я уже соскучилась по ним обоим.
Бреси хотела спросить Эйлу, действительно ли у нее есть сын, похожий на Ридага, но она не решилась. Эта тема могла вызвать слишком болезненные воспоминания.
Еще несколько дней они продолжали двигаться на север, отмечая своеобразие постепенно изменяющегося ландшафта. Болота остались позади, смолк птичий гомон, и только ветер наполнял эти безлесные открытые равнины жутковатыми завываниями, придавая пейзажу унылый и заброшенный вид. Небо стало затягиваться тусклой однородной серой массой плотных облаков, которые пропускали мало солнечного света и скрывали звезды по ночам, но дожди шли редко. Напротив, воздух стал суше и холоднее, и даже влажный пар, выдыхаемый путниками, казалось, мгновенно высушивался на этом сильном ветру. Но случалось, что к вечеру солнцу удавалось пробить брешь в монолитной массе облаков, и тогда западный небосклон окрашивался столь пламенными сверкающими красками, словно их блеск удваивался, отражаясь от насыщенных влагой туч, закрывавших большую часть неба; волшебную красоту заката невозможно было описать словами, и потрясенные путешественники с молчаливым восхищением разглядывали живую картину, создаваемую заходящим солнцем.
Это был край дальних горизонтов. Низкие пологие возвышенности плавно перетекали одна в другую, здесь не встречалось ни крутых островерхих гор, позволявших оценить пройденное расстояние и перспективу, ни зеленых тростниковых болот, которые могли бы слегка оживить эту пыльную и скудную серо-коричневую палитру. Унылые равнины, казалось, тянулись бесконечно во всех направлениях, за исключением одного. Северную сторону скрывала густая, непроглядная завеса тумана, которая выглядела обманчиво близкой.
Эти равнинные земли нельзя было безоговорочно отнести к зоне полярной тундры, поскольку им были также присущи определенные черты степи с ее разнотравьем. Здесь произрастали устойчивые к морозу и засухе дерновые травы с сильной корневой системой, встречались островки злаковых растений, низкорослые пушистые кустарники горькой полыни, белели соцветия полярного вереска, миниатюрных рододендронов и вороники с изящными розовато-сиреневыми цветами, украшавшими эти вересковые пустоши. Кустики голубики едва ли достигали в высоту четырех дюймов, но тем не менее обещали дать обильный урожай отличных крупных ягод, а припадающие к земле карликовые березы напоминали древовидные ползучие растения.
Но даже карликовые деревья с трудом выживали в этих исключительно суровых климатических условиях. Как в настоящей полярной тундре, летние температуры здесь были слишком низкими для нормального роста и цветения деревьев. А характерные для степной зоны завывающие ветры, которые иссушали землю, лишая растения достаточного запаса влаги, не встречали преград на этих безлесных равнинах и являлись не менее отрицательным фактором, чем холод. Благодаря такому сочетанию эти земли оставались сухими и холодными.
Еще более унылый пейзаж встретил охотников, когда они приблизились к плотной завесе молочного тумана. Перед ними громоздились голые скалы и валуны, поверхность которых, правда, была покрыта лишайниками; желтые и серые, коричневые и даже ярко-рыжие колонии этих цепких чешуйчатых организмов напоминали скорее какие-то камни, чем растения. В числе самых стойких представителей растительного мира оказались также несколько видов цветов и малорослых кустарников, а кое-где виднелись даже небольшие островки выносливых злаков и шалфея. Казалось бы, во владениях этих холодных иссушающих ветров не сможет выжить ни одно живое существо, и все-таки жизнь продолжалась даже в таком суровом и безотрадном крае.
Постепенно начали появляться очертания местности, скрытые за пеленой загадочного тумана. Массивные каменные плиты с уходящими в глубину узкими трещинами; длинные хребты серовато-желтого песка, камней и галечника; огромные одинокие валуны, словно сброшенные с небес незримой гигантской рукой. Вскоре стало явственно различимо журчание воды по камням – за облаками тумана скрывались небольшие ручьи и стремительные горные потоки; подойдя к ним вплотную, путешественники наконец ощутили тяжелую влажность этого холодного воздуха. Грязный снег залежался в тенистых уголках и у подножия больших валунов, прошлогодний снег окружал также провал маленького пруда. Сквозь толщу воды можно было разглядеть его ледяное дно, поблескивающее яркими синеватыми красками.
Ветер сменился после полудня, и, когда охотники разбили лагерь, пошел снег – сухой и колючий, несущийся по ветру снег. Талут и другие вожди встревоженно совещались. Винкавек безуспешно призывал дух Мамонтихи. Все надеялись, что им удастся найти этих огромных животных до того, как погода окончательно испортится.
Ночью, тихо лежа на меховом покрывале, Эйла начала различать какие-то таинственные звуки, рождавшиеся, казалось, где-то в глубине земных недр: скрежет, пощелкивание, пофыркивание и журчание. Она не могла понять, что порождает их, и с тревогой прислушивалась к странному звучанию. Ей хотелось спать, но сон все не шел. Лишь ближе к утру усталость сморила ее, и она задремала.
Пробудившись, Эйла поняла, что проспала все на свете. В опустевшую палатку проникали лучи яркого света. Она схватила свою парку и поспешила к выходу. Однако, выглянув из палатки, она потрясенно ахнула и замерла. Изменившийся ветер разогнал туман, поднимавшийся от подтаявшего льда. Откинув голову, Эйла попыталась разглядеть невероятно огромную стену ледника, вершина которого скрывалась в облаках.
Трудно было оценить высоту этих гор, казавшихся обманчиво близкими, хотя примерно на четверть мили от их подножия протянулись беспорядочные кучи огромных глыб, свалившихся с изломанных крутых стен. Рядом с этими нагромождениями льда стояли несколько человек. И Эйла поняла, что, взяв человеческий рост за единицу измерения, она сможет примерно определить истинные размеры этого огромного ледяного хребта. Ледник потрясал не только своим невероятным объемом, но и невероятной красотой. Солнечный свет – Эйла вдруг заметила, что выглянуло солнце, – дробился и сверкал в мириадах ледяных кристаллов, призматические формы которых порождали нежные цветные отблески, однако исходный основополагающий тон был таким же ярко-голубым, как тот, что она вчера видела в глубине пруда. Никакие слова не могли бы достойно описать это потрясающее зрелище; все казалось мелким и незначительным рядом с великолепием ледника, его мощью и безмерностью.
Эйла торопливо одевалась, чувствуя, что может пропустить нечто очень важное. Она налила себе в чашку темноватую жидкость, покрывшуюся тонкой ледяной коркой, предположив, что это остатки утреннего чая, но оказалось, что это был мясной бульон. Немного помедлив, Эйла залпом выпила его, решив, что он вполне хорош для такой погоды. Затем она зачерпнула хорошую порцию застывшей зерновой каши и, завернув ее в тонкий ломтик холодного жареного мяса, быстрым шагом направилась к остальным охотникам.
– А я уж было решил, что ты собралась проспать весь день, – сказал Талут, заметив ее приближение.
– Почему ты не разбудил меня? – спросила Эйла, дожевывая мясо.
– Было бы неразумно нарушать такой здоровый сон без крайней необходимости, – ответил Талут.
– Духу необходимо время для ночных странствий, чтобы он мог вернуться из них отдохнувшим и посвежевшим, – добавил Винкавек, подходя, чтобы поздороваться с ней. Уклонившись от его протянутой руки, Эйла вскользь коснулась щекой его лица и отправилась исследовать ледяные кручи.
Массивные глыбы, вероятно, падали с большой высоты. Их основания глубоко ушли в землю, которая слегка вздыбилась вокруг них. Также было очевидно, что они пролежали здесь уже несколько лет. Наносы песка, приносимого ветром с окрестных скал, постепенно припорошили эти ледяные холмы, и на их поверхности образовался толстый слой темно-серой почвы, чередовавшейся с полосами белого слежавшегося снега. Их поверхность изобиловала ямами и впадинами, поскольку процессы таяния и замерзания менялись год от года, но все же нескольким цепким растениям удалось пустить корни на этой скудной земле.
– Эйла, поднимайся к нам! – крикнул Ранек.
Она подняла голову и увидела, что он находится на вершине высокого, немного отклонившегося назад граненого утеса. Эйла удивилась, заметив, что рядом с ним стоит Джондалар.
– С этой стороны тебе будет легче подняться сюда.
Обойдя беспорядочное нагромождение массивных ледяных блоков, Эйла вскарабкалась наверх по неровным уступам, усыпанным мелкими обломками. Песчаная пыль, приносимая с окрестных скал, въелась в лед, сделав его обычно скользкую поверхность шероховатой и достаточно удобной для передвижения. При определенной осторожности можно было легко одолеть как подъемы, так и спуски. Достигнув вершины, Эйла выпрямилась и закрыла глаза. Порывистый встречный ветер ударил в грудь, словно хотел испытать ее решимость противостоять его силе, а высившиеся впереди громадные ледяные стены потрескивали, скрежетали и постанывали на разные голоса. Повернув голову к ярким лучам солнца, которое можно было разглядеть даже сквозь сомкнутые веки, она ощутила кожей своего лица эту космическую борьбу между жаром небесного огненного шара и холодом мощной ледяной стены. Даже сам воздух звенел и колебался, став невольным участником этого сражения.
Затем Эйла открыла глаза. Перед ней раскинулся необъятный мир чудесного голубоватого льда. Его величественные грандиозные владения, достигавшие небес, занимали все обозримое пространство. Никакие горные массивы не могли бы сравниться с ними. Это наполнило ее душу каким-то смиренным торжеством, благоговейным страхом, смешанным с ликованием. Заметив ее восхищенную улыбку, Джондалар и Ранек понимающе улыбнулись.
– Я уже бывал здесь, – сказал Ранек, – но если бы я мог, то возвращался бы сюда столько раз, сколько существует звезд на небе, только ради того, чтобы полюбоваться этой красотой.
Эйла и Джондалар согласно кивнули.
– Хотя находиться в этих краях далеко не безопасно, – добавил Джондалар.
– Как образовались такие ледяные кручи? – спросила Эйла.
– Ледник живет своей жизнью, – объяснил Ранек. – Иногда он растет, иногда отступает назад. Раньше стена проходила вот здесь, а потом она отступила и образовались трещины. Вон те нагромождения были гораздо больше. Они тоже постепенно отступают к северу, как и весь массив, – сказал Ранек, оценивающе поглядывая на ледник. – Но по-моему, в прошлом году основная стена располагалась чуть дальше. Наверное, уровень льда опять вырос.
Эйла окинула взглядом открытые равнины, заметив, насколько дальше она может видеть с вершины этого утеса, оказавшегося отличной смотровой площадкой.
– О, вы только посмотрите туда! – воскликнула она, указывая на юго-восток. – Мамонты! Я вижу стадо мамонтов!
– Где? Где? – быстро спросил Ранек срывающимся от волнения голосом.
Это волнение, подобно огню, мгновенно перекинулось на весь охотничий отряд. Талут, едва услышав восклицание «Мамонты!», одолел почти половину подъема, ведущего на вершину утеса. Сделав еще несколько больших шагов, он достиг этой смотровой площадки и, заслонившись ладонью от солнца, взглянул в направлении, указанном Эйлой.
– Она права! Это они! Мамонты! – пророкотал он, не в силах сдержать ни своих чувств, ни мощи своего голоса.
По ледяным глыбам карабкались еще несколько человек, чтобы воочию убедиться в появлении этих шерстистых громадин. Эйла отошла в сторону, уступив свое место Бреси.
Увидев мамонтов, люди испытали некоторое облегчение и вместе с тем сильное волнение, вызванное предстоящей охотой. Хорошо уже то, что эти животные наконец показались на горизонте. Возможно, дух Мамонтихи специально оттягивал эту встречу, но в итоге он все-таки позволил своим созданиям, живущим в этом мире, выйти к племени, которому по воле Мут было суждено охотиться на мамонтов.
Женщина со стоянки Бреси рассказывала одному из мужчин, что видела, как Эйла стояла на самом краю утеса, закрыв глаза и откинув голову, словно общаясь с иным миром, проводя ритуал Поиска или Зова, и когда она открыла глаза, то сразу обнаружила этих мамонтов. Мужчина понимающе кивнул.
Эйла посматривала вниз, выбирая, где лучше спуститься. Рядом с ней появился Талут, и Эйла подумала, что еще никогда не видела на его лице такой широкой сияющей улыбки.
– Эйла, ты сделала этого вождя самым счастливым человеком на свете, – сказал рыжебородый гигант.
– Но я ничего не сделала, – ответила Эйла. – Я заметила их случайно.
– Этого вполне достаточно. Меня мог осчастливить любой человек, первым заметивший такое стадо. Но я рад, что его увидела именно ты, – заявил Талут.
Эйла улыбнулась ему. Она действительно любила этого по-медвежьи мощного вождя и относилась к нему как к любимому дяде, брату или близкому другу, чувствуя, что он относится к ней примерно так же.
– Что ты высматривала там внизу? – спросил он, начиная спускаться вслед за ней.
– Ничего особенного. Я просто заметила то, что может увидеть любой. Видишь, какой странной формы это нагромождение? – сказала она, показывая на плиты, по которым они спускались. – Какая обрывистая стена с этой стороны…
Талут медленно взглянул вниз, но затем пригляделся более внимательно:
– Эйла, ты второй раз сделала это!
– Что сделала?
– Сделала этого вождя самым счастливым человеком!
Его улыбка была настолько заразительной, что Эйла невольно улыбнулась в ответ.
– И что же на этот раз сделало тебя счастливым, Талут? – поинтересовалась она.
– Ты помогла мне оценить отличную форму этого ледяного склона. Его можно легко превратить в ловушку, в глухой каньон, соорудив стену с другой стороны. Теперь я знаю, куда мы загоним этих мамонтов.
Отряд, не теряя времени, начал подготовку к охоте. Мамонты могли изменить направление своего движения, да и погода могла испортиться. Удача улыбнулась охотникам, и надо было приложить все силы, чтобы не выпустить ее из рук. Посовещавшись, вожди послали нескольких разведчиков для исследования окрестностей и выяснения размеров стада. За время их отсутствия была сооружена стена из камней и ледяных глыб, и в результате получился отличный ледяной загон с единственным узким выходом. Когда разведчики вернулись, все охотники собрались, чтобы обсудить, как лучше заманить в ловушку огромных лохматых животных.
Талут рассказал, как Эйла и Уинни помогли им загнать стадо бизонов. Многие с большим интересом выслушали его рассказ, но в итоге все пришли к заключению, что одинокой всаднице на лошади вряд ли удастся заставить стадо этих гигантов бежать в нужном направлении, хотя такую возможность тоже стоило иметь в виду. Но чтобы направить их к загону, необходимо было найти более надежное устрашающее средство.
И таким средством оказался огонь. Грозы были нередким явлением в конце лета, от удара молний легко воспламенялись подсохшие травы, и даже могучие мамонты, которые мало чего боялись в этой жизни, относились к огню с разумным опасением. Однако в это время года трава еще плохо горела. Поэтому загонщики решили, что воспользуются факелами.
– А из чего мы их сделаем? – спросил кто-то.
– Из сухой травы, смешанной с мамонтовым навозом. Если окунуть такие факелы в растопленный жир, – заметила Бреси, – то они будут быстро воспламеняться и хорошо гореть.
– А чтобы побыстрее разжечь их, мы можем воспользоваться огненными камнями Эйлы, – добавил Талут, и все согласились с его предложением.
– Нам надо заготовить хворост для нескольких костров в разных местах, – сказала Бреси, – и зажигать их в строго определенной последовательности.
– Эйла подарила каждому очагу Львиной стоянки по огненному камню. И мы захватили с собой несколько штук. У меня есть такой камень и, наверное, еще у Ранека и Джондалара, – выразительно сказал Талут, сознавая, что это заявление возвышает их в глазах соплеменников. «Как жаль, что Тули нет с нами, – подумал он. – Она бы поняла, насколько велика ценность огненных камней, особенно если учесть, что их не так-то легко найти».
– Огня мамонты, конечно, испугаются, но как заставить их бежать прямо к нашему загону? – спросила женщина со стоянки Бреси. – Ведь здесь открытая равнина.
Охотники выработали простой и четкий план. Для его осуществления все начали собирать обломки льда и камней в два ряда пирамид, которые как лучи расходились от входа в ледяной каньон. Усердно работая своим тяжелым топором, Талут раскалывал ледяные глыбы на более мелкие и легкие для подъема куски. За каждой пирамидой положили несколько факелов, готовых к использованию. Отряд состоял из пятидесяти охотников, но лишь небольшая его часть должна была спрятаться за глыбами льда в самом каньоне для первой лобовой атаки. Другая часть расположилась за каменными пирамидами. А остальные, главным образом самые быстрые и сильные бегуны – несмотря на кажущуюся неповоротливость, мамонты могли развить на короткой дистанции большую скорость, – разделились на две группы, чтобы обойти стадо с двух сторон.
Бреси собрала молодых охотников, которые впервые участвовали в охоте на этих шерстистых гигантов, и начала рассказывать им об особенностях поведения и уязвимых местах мамонтов. Внимательно слушая, Эйла направилась вместе с ними в ледяной загон. Одна из женщин должна была руководить лобовой атакой, и ей захотелось проверить этот загон и выбрать наиболее безопасные места для атакующих.
Как только они оказались среди ледяных стен, Эйла ощутила, что заметно похолодало. Пока они суетились у костра, растапливая жир для факелов, спешно нарезали траву и таскали ледяные глыбы, никто не замечал холода. Однако они все же находились у подножия ледяных гор, где даже летом оставленная на ночь вода покрывалась ледяной коркой и люди весь день ходили в теплых парках. А внутри каньона было особенно холодно, но Эйла забыла об этом: окинув взглядом просторное помещение в центре изломанных ледяных стен, она вдруг словно перенеслась в другой мир, в мир бело-голубого льда, сверкающий своей застывшей совершенной красотой.
Так же как в скалистых каньонах ее долины, дно здесь было покрыто недавно выломанными из стен глыбами. Остроконечные призматические поверхности белых кристаллов посверкивали на солнце, а в уголках и впадинах таился глубокий и яркий голубой цвет. Она вдруг вспомнила глаза Джондалара. Нагромождение глыб и блоков, давно обвалившихся с этих ледяных стен, имело более мягкие и скругленные грани, их поверхности уже покрывал слой нанесенного ветром песка, и, глядя на эти удобные уступы, так и хотелось отправиться на горную прогулку.
Охотники выбрали в каньоне надежно защищенные места, но Эйла зашла сюда просто из любопытства. Она не должна была здесь поджидать мамонтов. Перед ней и Уинни, так же как и перед Джондаларом с Удальцом, стояла другая задача. Они будут помогать загонять стадо этих вооруженных громадными бивнями животных. Скорость лошадей может оказаться очень полезной, и, кроме того, она и Джондалар будут обеспечивать огненными камнями две группы загонщиков. Заметив, что у входа собралось много людей, Эйла поспешила присоединиться к ним. Уинни следовала за Джондаларом и Удальцом от места стоянки. Услышав знакомый свист, кобыла обогнала их и легким галопом прискакала к Эйле.
Две группы загонщиков отправились к стаду мамонтов, обходя его по большому кругу, чтобы не встревожить животных раньше времени. Ранек и Талут разошлись в разные стороны и заняли свои места за рядами пирамид, сходившихся у входа в ледяной загон, чтобы быстро поджечь факелы, когда это потребуется. Эйла помахала рукой Талуту и улыбнулась Ранеку, проходя мимо последних куч из льда и камней, где они заняли выжидательную позицию. На стороне Ранека находился и Винкавек, она заметила его, и они также обменялись улыбками.
За Эйлой следовала Уинни с навьюченными дорожными корзинами, в отделениях которых наряду с факелами хранились копья и копьеметалка. Рядом шли и другие охотники этой группы, они лишь изредка обменивались какими-то замечаниями. Сосредоточенно поглядывая в сторону мамонтов, все очень надеялись, что охота пройдет успешно. Оглянувшись на Уинни, Эйла вновь посмотрела на пасущееся стадо. Животные по-прежнему жевали траву на том поле, где ей посчастливилось первой заметить их, и она вдруг поняла, что это было совсем недавно. Все произошло так быстро, что ей не удалось даже толком осмыслить случившееся. Масса подготовительных работ была проведена за очень короткое время.
Охота на мамонтов была ее заветной мечтой, и сейчас, осознав, что действительно участвует в первой в своей жизни мамонтовой охоте, она почувствовала трепетный холодок ожидания. Но вдруг ей пришло в голову, что есть в этом нечто очень странное, даже смехотворное. Как мог человек, такое маленькое и слабое создание, бросить вызов этому огромному толстокожему зверю с мощными бивнями, как мог он рассчитывать на успех? И однако она была здесь и была готова атаковать этих странствующих в северных краях великанов, имея в качестве оружия только несколько копий со специальными наконечниками. Нет, конечно, это не совсем верно. На их стороне опыт и, кроме того, согласованные действия большого охотничьего отряда. И вдобавок ко всему копьеметалка, сделанная Джондаларом.
Он придумал новую копьеметалку, с помощью которой можно было метать более длинные и тяжелые копья, сделанные специально для охоты на мамонтов, но кто знает, насколько хороша она окажется в деле? Естественно, они проверяли это новое оружие, но Эйла пока не слишком уверенно владела им.
Мельком взглянув на Удальца, шедшего им навстречу по суховатой полевой траве вместе со второй группой, Эйла посмотрела на мамонтов, и ей показалось, что они стали двигаться более активно. Возможно, они уже занервничали, заметив людей, которые пытались окружить их. Обе группы прибавили шаг, явно обеспокоенные поведением животных. Был дан сигнал приготовить факелы. Эйла быстро вытащила их из корзин, висевших на спине Уинни, и раздала загонщикам. Они с тревожным ожиданием смотрели, как вторая группа вооружается факелами. Затем главный загонщик дал очередной сигнал.
Скинув рукавицы, Эйла присела на корточки над маленькой кучкой хвороста, смешанного с сухим размельченным навозом. Остальные сгрудились вокруг нее, держа факелы наготове. Она ударила по желтовато-серому железному колчедану кремнем для высекания огня. Искра погасла. Эйла повторила попытку, и на сей раз трава задымилась. Продолжая наносить удары по кремню, Эйла высекла еще несколько искр, чтобы сушняк скорее разгорелся, и затем попыталась раздуть пламя. Внезапный порыв ветра пришел ей на помощь, и огонь мгновенно охватил сухие ветки и размельченный навоз. Она подбросила в костер немного жира для усиления жара и отклонилась, чтобы дать возможность охотникам поджечь первые факелы. С помощью этих факелов охотники быстро разожгли все остальные и начали рассредоточиваться, занимая исходные позиции.
Для дальнейших действий не потребовалось особого сигнала. Поначалу передвижения загонщиков казались просто беспорядочными. Постепенно приближаясь к стаду громадных животных, они стремительно проносились мимо, с криками размахивая дымящимися огненными факелами. Однако многие мамутои были опытными охотниками и знали все тонкости загонной охоты. Вскоре их действия стали более целенаправленными и упорядоченными, обе группы загонщиков объединились, и наконец покрытые длинной шерстью гиганты начали двигаться в сторону пирамид.
Старая мамонтиха, матриарх стада, словно заметив нечто подозрительное, попыталась свернуть в сторону. Эйла побежала за ней, громко крича и размахивая факелом. Ей вдруг вспомнилось, как несколько лет назад она в одиночку пыталась загнать табун лошадей с помощью одного-единственного факела. Все лошади, естественно, убежали, кроме одной, вернее, двух – мысленно уточнила она. В выкопанную ею ловушку упала кобыла, а не маленький рыжеватый жеребенок. Оглянувшись, Эйла отыскала Уинни.
Громогласный рев мамонтихи застал Эйлу врасплох. Она обернулась как раз вовремя и заметила, что эта большая самка, окинув взглядом стайку низкорослых двуногих созданий, от которых исходил запах опасности, вдруг побежала прямо в ее сторону. Но на этот раз молодая женщина была не одна. Повернув голову, Эйла увидела, что рядом с ней находятся Джондалар и другие охотники, которых было более чем достаточно, чтобы отпугнуть эту рыжую громадину. Подняв хобот, чтобы протрубить сигнал опасности, предупреждающий об огне, она развернулась и с ревом побежала в обратном направлении.
Несмотря на летнее таяние и близость ледника, в этих равнинных полях было много сухостоя, особенно на слегка возвышенных местах, и, хотя эту землю часто окутывал туман, дожди были достаточно редким явлением. Костры, разведенные для разжигания факелов, так и остались непотушенными, и вскоре раздуваемый ветром огонь перекинулся на сухую полевую траву. Мамонты первыми обратили внимание на распространение огня, они почуяли не только то, что горит трава, но и запах опаленной земли и тлеющего дерна, – а это был уже запах степного пожара, признак большой опасности. Старая мамонтиха проревела свой тревожный сигнал, и на сей раз к ней присоединился нестройный хор трубных звуков всего рыжевато-коричневого стада; и молодняк, и взрослые животные, набирая скорость, побежали вперед, к неизвестной, но гораздо более страшной опасности.
Новый порыв ветра донес наконец волну дыма и до охотников, бегущих за стадом, и Эйла, собиравшаяся уже вскочить на спину Уинни, оглянулась и поняла, какое именно пламя повергло в паническое бегство этих тяжеловесных мамонтов. Она немного понаблюдала за тем, как потрескивающий огонь, рассыпая искры и извергая дым, следует за ними, пожирая на своем пути сухую траву. Но ее это не испугало, она знала, что этот пожар не таил в себе серьезной угрозы. Даже если огню удастся перекинуться через полосу голой каменистой земли, то в итоге его остановит сам ледник. Заметив, что Джондалар уже скачет на Удальце, преследуя отступающих мамонтов, Эйла поспешила за ним.
Догнав группу загонщиков, Эйла услышала, как тяжело дышит молодая женщина со стоянки Бреси, которая всю дорогу бежала, стараясь не отстать от могучих животных. Теперь они вряд ли отклонятся в сторону, поскольку уже выбрали путь, который неизбежно должен будет привести их в ледяной каньон. Наконец стадо выбежало в сектор, ограниченный рядами пирамид, и женщины обменялись улыбками. Эйла поскакала вперед – теперь настал ее черед подгонять животных.
Она заметила, что факелы зажжены только над теми пирамидами, которые находятся в непосредственной близости от тяжеловесных гигантов. Охотники не спешили поджигать дальние факелы, ожидая приближения стада, но это было довольно рискованно, ведь животные в последний момент могли свернуть в сторону. Внезапно она осознала, что вход в ледяной загон уже совсем близко. Направляя Уинни к стоянке, она быстро достала копья и, спрыгнув с лошади, почувствовала, как дрожит земля под ногами последнего мамонта, подбегающего к ловушке. Подключаясь к следующему этапу охоты, она бросилась вперед, преследуя старого мамонта со скрещенными бивнями. Основная часть горючего материала, сложенного в большие кучи перед входом в загон, уже горела, это должно было удерживать испуганных животных внутри ловушки. Проскочив мимо костров, Эйла вновь оказалась в холодном каньоне.
Теперь это место едва ли напоминало мир застывшей и безмятежной красоты. Громогласный рев мамонтов отражался от твердых ледяных стен, терзая слух и действуя на нервы. Эйла была в состоянии почти невыносимого напряжения, вызванного как страхом, так и охотничьим азартом. Подавив страх, она вставила первое копье в продольный желобок, вырезанный посредине метательного орудия.
Старая самка направилась к дальнему концу каньона, надеясь найти выход для своего стада, но там на высокой ледяной глыбе ее поджидала Бреси. Подняв хобот, самка-матриарх трубным звуком возвестила о крушении своих надежд, и в тот же момент Бреси метнула копье прямо в открытую пасть. Рев тут же сменился булькающими звуками, и теплая кровь фонтаном хлынула на застывшие ледяные обломки.
Молодой охотник со стоянки Бреси бросил второе копье. Длинный и острый кремневый наконечник пронзил толстую кожу животного и глубоко вонзился в брюшную полость. Очередное копье также нашло уязвимое место, и его тяжелое древко пропороло низ живота. Эта кровавая рана была настолько большой, что из нее начали вываливаться скользкие бледно-серые кишки, и, содрогнувшись всем телом, мамонтиха хрипло взревела от боли. Задние ноги раненого животного запутались в собственных внутренностях. Кто-то метнул еще одно копье, чтобы добить эту обреченную мамонтиху, однако оно попало в ребро и отскочило. Но следующий бросок был более удачным, и длинный плоский наконечник копья вонзился в промежуток между двумя ребрами.
Опустившись на колени, старая мамонтиха сделала слабую попытку подняться на ноги, но затем повалилась на бок. Ее хобот вновь поднялся – словно она хотела еще раз предупредить свое стадо об опасности, – а затем медленно, почти грациозно опустился на землю. Оценив героическое сопротивление этой храброй старой мамонтихи, Бреси коснулась копьем ее головы и возблагодарила Великую Мать за жертву, которая позволит выжить Детям Земли.
Подобно Бреси, многие мамутои, с уважением глядя на поверженных мамонтов, уже возносили хвалы Великой Матери. Группы охотников, каждая из которых атаковала одно животное, сформировались чисто случайно. Благодаря диапазону действия копий нападавшие оставались за пределами досягаемости длинных бивней, хоботов и тумбообразных ног загнанных в ловушку мамонтов. Но в то же время каждая группа охотников следила за тем, как обстоит дело у соседей. Льющаяся из ран умирающих животных кровь слегка растапливала ледяной покров и вскоре застывала красными пятнами, на которых можно было легко поскользнуться. Тускло мерцающие ледяные стены отражали и усиливали каждый звук, и казалось, что весь этот узкий ледяной каньон сотрясается от громогласного ора воинственных криков людей и трубного рева животных.
Быстро оценив обстановку, Эйла направилась в сторону молодого мамонта с длинными изогнутыми бивнями, еще вполне пригодными для нападения. Вставив более массивное копье в новое метательное приспособление, она прикинула силу и направление броска. Ей запомнились слова Бреси о том, что живот мамонта является наиболее уязвимым местом, у нее уже был случай убедиться в этом – Эйлу глубоко потряс вид старой самки с вывалившимися внутренностями. Хорошенько прицелившись, она сделала бросок, и смертоносное оружие полетело по каньону.
Полет был стремительным и точным, и копье глубоко вошло в брюшную полость. Однако при всей мощи этого оружия и силе броска одного такого попадания было недостаточно, чтобы наповал сразить животное, для этого ей следовало найти другую жизненно важную точку. Попавшее в живот копье не могло служить причиной мгновенной смерти. Из этой смертельной раны обильно текла кровь, но боль разъярила мамонта и придала силы для ответной атаки. Угрожающе взревев, он низко наклонил голову и, развернувшись, понесся в сторону молодой женщины.
Единственным преимуществом Эйлы было то, что она метнула копье издалека. Уронив от страха свои копья, она бросилась к ближайшей ледяной глыбе, которая оказалась такой скользкой, что ей не сразу удалось на нее забраться. Едва она успела вскарабкаться наверх, как мамонт со всей своей силой обрушился на этот ледяной монолит. Его мощные бивни раскололи глыбу пополам, верхняя часть начала опрокидываться назад, у Эйлы перехватило дыхание, и она едва успела отскочить в сторону. Огорченный этой неудачей умирающий мамонт снова взревел и начал крушить ледяную стену, пытаясь добраться до спрятавшегося за ней существа. Внезапно в обезумевшее от боли животное почти одновременно вонзились два копья. Первое застряло в его шее, а второе, брошенное с какой-то невероятной силой, проломило его ребро и достигло самого сердца.
Мамонт рухнул как подкошенный рядом с кусками расколотого им льда. Кровь из его ран растекалась тремя глубокими красными лужицами. Некоторое время от них еще шел пар, а затем они быстро остыли и затвердели на ледяном дне загона. Еще не оправившись от шока, Эйла выползла из своего укрытия.
– Он не зашиб тебя? – спросил Талут, подоспев как раз вовремя, чтобы помочь ей встать.
– Нет, по-моему, все в порядке, – почти беззвучно произнесла она.
Взявшись за копье, пронзившее грудь мамонта, Талут выдернул его мощным рывком. Подбежавший к ним Джондалар успел заметить, как кровь с новой силой хлынула из открытой раны.
– Эйла, я был уверен, что он достал тебя! – воскликнул Джондалар. Вид у него был ужасно встревоженный. – Тебе не следовало атаковать его в одиночку, надо было подождать меня… или заручиться чьей-то помощью. Ты уверена, что с тобой все в порядке?
– Да, я очень благодарна, что вы помогли мне, – сказала она и наконец улыбнулась. – Нападающий мамонт выглядит очень впечатляюще.
Талут оценивающе посмотрел на нее. Она была на волосок от гибели. Этот мамонт едва не добрался до нее, однако, похоже, она не слишком напугана. Немного напряжена и взволнована, но это вполне естественно. Усмехнувшись, он удовлетворенно кивнул и занялся осмотром наконечника своего копья.
– Ба! Да он даже не сломался! – радостно воскликнул Талут. – Это славное оружие еще может послужить мне! – добавил он, отправляясь на поиски очередной мишени.
В то время как Эйла провожала взглядом рыжебородого великана, Джондалар с тревогой смотрел на нее; его сердце еще колотилось от страха за ее жизнь. Он чуть не потерял ее! Еще мгновение, и она могла быть убита этим разъяренным мамонтом! Капюшон Эйлы упал на спину, и ее волосы беспорядочно рассыпались по плечам. Она тяжело дышала, лицо ее пылало, а глаза сверкали от сильного волнения. Она была так прекрасна в этом смятенном состоянии, что все его чувства тут же вспыхнули с новой силой.
«Моя прекрасная женщина, – думал он, – моя удивительная, волнующая Эйла. Единственная женщина, которую я полюбил по-настоящему. Что же будет со мной, если я потеряю ее?» Он почувствовал, как горячая волна желания докатилась до его чресл. Мысль о том, что он мог навсегда потерять свою возлюбленную, обострила все его душевные и физические чувства, и ему вдруг, как никогда, захотелось обладать ею. Он хотел делить с ней дары. Радости. Впервые в жизни он испытывал столь сильное желание. Он мог бы овладеть ею прямо здесь, на ледяных плитах залитого кровью каньона.
Посмотрев на Джондалара, она заметила его взгляд, почувствовала неотразимую, колдовскую силу его глаз, таких же ярко-синих, как глубокий ледниковый пруд, только их сияние было очень теплым. Он хотел ее. Она поняла, что он хотел ее, и она тоже хотела его, и ничто никогда не сможет погасить огонь этого неукротимого желания. Она любила его и даже не представляла, что может любить кого-то с такой силой. Она истосковалась по его поцелуям, его ласкам, его любви; охваченные взаимным желанием, они потянулись друг к другу.
– Талут только что рассказал мне о тебе! – перепуганно кричал Ранек, подбегая к ним. – Значит, тебя атаковал вот этот мамонт? – Он выглядел потрясенным. – Ты уверена, что не ранена, Эйла?
С трудом оторвав взгляд от своего возлюбленного, Эйла непонимающе глянула на Ранека, успев заметить, как потускнели и омрачились глаза отступившего в сторону Джондалара. Наконец до нее дошло, о чем спрашивает Ранек.
– Нет, Ранек, успокойся, никто не ранил меня. Я в полном порядке, – сказала Эйла, не вполне уверенная в правдивости своих слов. Она совсем расстроилась, увидев, как Джондалар выдернул свое копье из шеи мамонта и пошел прочь. Не смея окликнуть его, она печально смотрела ему вслед.
«Я уже давно потерял мою Эйлу и сам виноват в этом!» – с горечью подумал он. Вдруг ему вспомнился тот случай в степи, когда он впервые проехался на Удальце, и Джондалар вновь испытал мучительный стыд. Он знал, что совершил тогда ужасное преступление, и, однако, сейчас, поддавшись страсти, мог бы опять слишком поспешно овладеть Эйлой. «Уж пусть она живет с Ранеком, он более терпеливый, – расстроенно размышлял Джондалар. – Мало того что я отвернулся от нее, я оскорбил ее чувства, осквернил дар Радости. Конечно, я не заслуживаю такой женщины». Он все надеялся, что ему наконец удастся смириться с неизбежным. Надеялся, что, вернувшись домой, сможет забыть Эйлу. Он уже даже стал относиться к Ранеку с искренней дружеской симпатией, и это как-то обнадеживало его. Но сейчас он понял, что никогда не сможет забыть ее и ничто не залечит боль этой потери.
Вдруг он заметил молодого мамонта – последнее животное, чудом уцелевшее в этой бойне. Джондалар с такой ожесточенной силой метнул в него копье, что тот мгновенно рухнул на землю. Утолив отчасти боль отчаяния, он широким и быстрым шагом покинул ледяной каньон. Ему необходимо было остаться одному, сейчас он никого не мог видеть. Он шел по полям куда глаза глядят, пока не понял, что все охотники и сам лагерь давно скрылись из виду. Тогда он схватился за голову и заскрежетал зубами, все еще пытаясь сдерживать свои чувства. Но затем он опустился на колени и стал молотить кулаками по земле.
– О Дони! – вскричал он, стремясь поделиться с кем-то своей болью и несчастьем. – Я знаю, что сам во всем виноват. Я сам отступился от нее, оттолкнул ее от себя. Конечно, меня терзала ревность, но одновременно я стыдился своей любви. Я боялся, что мое племя сочтет ее недостойной, боялся, что ее не признают и меня тоже проклянут вместе с ней. Но теперь я ничего не боюсь. И я понял, что сам не достоин ее. Но я по-прежнему люблю Эйлу. О Великая Мать, я люблю, я хочу ее, всей душой и телом. О Дони, как безумно я хочу ее! Ни одна женщина не может сравниться с ней. Все они оставляют меня совершенно равнодушным, и после встреч с ними я чувствую себя опустошенным. Дони, помоги мне вернуть ее. Я знаю, что уже слишком поздно, но я хочу вернуть мою Эйлу.