61062.fb2 Сколько стоит человек. Повесть о пережитом в 12 тетрадях и 6 томах. - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 195

Сколько стоит человек. Повесть о пережитом в 12 тетрадях и 6 томах. - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 195

картофельные оладьи.

  • видимых невооружённым глазом.

  • деревянный состав плуга.

  • Н.А.Некрасов. Из поэмы «Кому на Руси жить хорошо».

  • «Я вас!» (лат.).

  • очень глубоких луж (прим. автора).

  • дюжих, крепких.

  • В трагедии А.С.Пушкина «Борис Годунов».

  • Притоки Оби.

  • «Если миновала Санта Мария, можешь покакать в свою шляпу» (молд.).

  • Лазурный Берег (фр.).

  • то же, что мякина, хлебные плевелы.

  • Закон ЦИК и СНК СССР «Об охране имущества государственных предприятий, колхозов и кооперации и укреплении общественной социалистической собственности» — знаменитый закон «о пяти колосках», по которому даже за незначительные хищения применялся «расстрел с конфискацией всего имущества и с заменой при смягчающих обстоятельствах лишением свободы не срок не ниже 10 лет».

  • (О Боже мой! (нем.).

  • О Боже мой, Боже Небесный! (нем.).

  • Указ ЦИК и СНК от 28 декабря 1940 г.

  • «Вечно женственное» (нем.).В последних строках «Фауста» Гёте:Здесь — заповеданность истины всей.Вечная женственность тянет нас к ней.(Перевод Б.Пастернака)

  • От англ. broken-down — надломленный, сломленный.

  • Е. А. Кеpсновская pодилась 24 декабpя (стаpый стиль) 1907 г. По новому стилю эта дата — 6 янваpя 1908 г. Hо в документах число и месяц остались по стаpому стилю, а год изменили на 1908-й.

  • Герой былины А. К. Толстого.

  • Герои романов А.Дюма и баллад А.К. Толстого.

  • Перефразированные строки из поэмы «Демон».У Лермонтова:Им в грядущем нет желаньяИ прошедшего не жаль.

  • На войне, как на войне (фр.).

  • Французский врач Ален Бомбар, чья книга была знаменита в 60-е годы, предпринял в 1952 г. необычайное путешествие с целью доказать, что потерпевшие кораблекрушение могут обходиться длительное время без воды, питаясь тем, что добывают в море.

  • осенний лед, намерзающий вдоль берегов.

  • Закон жесток, но это закон (лат.).

  • берсерк — боец в отрядах скандинавских викингов, приходящий в особую ярость во время боя.

  • Каков господин, таков и слуга (фр.).

  • с бахромой (от фр. frange)

  • В «Медном всаднике» А. С. Пушкина:И перед младшею столицейПомеркла старая Москва,Как перед новою царицейПорфироносная вдова.

  • Стихотворение Н. М. Языкова «Пловец» (1829), ставшее песней.

  • хоровое пение без инструментального сопровождения (ит.).

  • с умеренно медленного темпа на быстрый (ит.).

  • «Оставьте всякую надежду, входящие сюда!» (ит.)

  • Кто знает? (исп.)

  • Диспепсия (нарушение пищеварения), дерматит (заболевание кожи), деменция (приобретенное слабоумие) (лат.).

  • перефразированный афоризм, приписываемый Сократу.

  • общее название демократических государств, образовавшихся на западных окраинах бывшей Российской империи после 1917 года

  • размягчение или распадение тканей на отдельные клетки в результате растворения межклеточного вещества.

  • судимых по одному из указов ЦИК и СНК СССР начала сороковых годов за самовольный уход с работы или из училищ и школ ФЗО.

  • Оздоровительный комбинат

  • широкая блестящая соединительнотканная пластинка, посредством которой мышцы прикрепляются к костям (греч.).

  • (извините (фр.)

  • привлекательной (фр.)*

  • во веки веков (лат.).

  • то же, что шина.

  • изысканная (фр.).

  • японская система самозащиты и нападения без оружия.

  • А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», гл. 4, XL.

  • Находчивое решение. (Согласно историческому анекдоту, Колумб в ответ на слова собеседника, что «открытие Америки не представляло большой трудности», предложил тому… поставить яйцо на стол. Когда тот не сумел, Колумб сделал это, ударив концом яйца о стол, и сказал, что труда это не представляет.)