61304.fb2 Спецоперации Второй мировой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Спецоперации Второй мировой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

24 сентября немцы стали атаковать городской район Мокотов. Потери поляков были столь высокими, что они вынуждены были оттуда отойти. 30 сентября капитулировали защитники района Цолиборц.

После падения этого района командование Армии крайовой посчитало положение безнадежным и решило начать переговоры с немцами о капитуляции. В одном из поместьев в Озарове, в 20 километрах к западу от Варшавы, располагался штаб генерала войск СС Бах-Зелевского. Там между ним и представителями генерала Бор-Коморовского 1 октября 1944 года начались переговоры о капитуляции. Вечером 2 октября там же и был подписан акт о почетной капитуляции Армии крайовой. На следующий день, после личной встречи с Бах-Зелевским, Бор-Коморовски направился в лагерь для военнопленных вместе со своими бойцами. После 63 дней боев повстанцы сложили оружие. Город они покидали, выстроившись в колонны, и разоружались за его пределами. Все гражданское население Варшавы было изгнано из города.

В это же время немцы приступили к взрывам уцелевших зданий. В течение еще нескольких недель после этого Варшава была охвачена пожарами.

Битва стоила жизни более 10000 повстанцам и примерно стольким же немцам. Жертвы гражданского населения оценивались в 200000 человек.

3 октября 1944 года верховное главнокомандование вермахта опубликовало следующее сообщение:

«Восстание в Варшаве сломлено. После нескольких недель боев, приведших к почти полному разрушению города, остатки повстанцев, оказавшиеся без всякой поддержки и всеми покинутые, прекратили сопротивление и капитулировали».

Раздел XIОперация «Грайф» (Гриф)

(Арденнское наступление немцев)

Ранним утром 18 декабря 1944 года американская военная полиция остановила в нескольких десятках километрах от линии фронта неподалеку от бельгийского города Динан на дороге, ведущей к мосту через Маас, джип с четырьмя американскими солдатами.

Они не знали пароля, но давали убедительные ответы на все вопросы, предъявив документы о своей принадлежности к 5 американской танковой дивизии. Документы их были в полном порядке.

Патруль уже хотел было дать им разрешение следовать дальше, как вдруг один из военных полицейских обратил внимание на фары джипа, на которые были надеты тряпочные затемнители с узкими прорезями.

— Так вы же немцы?! — произнес он, снимая с предохранителя свой автомат.

Все четверо подняли руки вверх.

В час ночи 26 октября 1944 года из ставки фюрера поступила директива.

Директива эта была направлена во все подразделения вермахта, военно-морского флота, военно-воздушных сил и войск СС, за исключением находящихся в осаде крепостей на Атлантике — Лорьяна, Сен-Назера, ле Рошеля, Рена, островов в проливе и воинских частей, сформированных не из немцев. Она гласила:

«Фюрер приказал сформировать специальное подразделение силою до двух батальонов с задачей ведения разведки и спецмероприятий на Западном фронте.

Трофейная американская военная форма одежды, предметы снаряжения, оружие и автомашины должны быть переданы в это подразделение.

Во всех частях вермахта, военно-морского флота, военно-воздушных сил и войск СС подобрать добровольцев, отвечающих следующим требованиям:

а) сильные личности, физически крепкие, способные участвовать в спецоперациях, духовно устойчивые,

б) прошедшие полную подготовку одиночного бойца,

в) знающие английский язык и американский диалект, в особенности специальную военную терминологию.

Приказ довести немедленно до всех частей и подразделений.

Добровольцам прибыть в распоряжение оберштурмбанфюрера СС Скорцени[45] в Фриденталь под Берлином.

Кейтель[46]”.

Уже через пять дней содержание этого распоряжения стало известным секретным службам союзников, но что оно означало и какие цели при этом преследовались, было неясно, поэтому его пока отложили в сторону.

В основу распоряжения легла идея Гитлера. 22 октября он обсудил ее в своей ставке с оберштурмбанфюрером СС Отто Скорцени. Венец Отто Скорцени, инженер по профессии, коммерческий директор фирмы по сооружению строительных каркасов, в 1959 году вступил в ряды «Лейбштандарта «Адольф Гитлер», затем прошел техническую подготовку и был назначен в управление внешнеполитической разведки, где возглавил отдел саботажа и диверсий. Он был школьным другом Эрнста Кальтенбруннера,[47] ставшего к тому времени начальником главного управления имперской безопасности. Скорцени получил популярность после освобождения Муссолини[48] из горной гостиницы в Гран Сассо, где тот содержался под арестом по приказу итальянского короля, в сентябре 1943 года. Будучи всего лишь в звании оберштурмбанфюрера СС, что соответствовало званию полковника вермахта,[49] Скорцени обладал полномочиями даже большими, чем у многих генералов вермахта.

Гитлер приказал ему сформировать спецподразделение и наименовать его «150 танковая бригада». С началом наступления, которое Гитлер планировал на декабрь 1944 года в Арденнах, намереваясь устроить союзникам второй Дюнкерк, люди Скорцени в форме американских солдат и на американских автомашинах должны были смешаться с отступавшими американскими войсками и вместе с ними дойти до мостов через Маас. Мосты эти они должны были удерживать до подхода наступающих немецких дивизий, чтобы обеспечить выполнение задачи дня — выход к Антверпену.

Кроме «150 танковой бригады» планировалось сформировать еще одно спецподразделение, солдаты которого в американской форме должны были просочиться с началом немецкого наступления сквозь боевые порядки войск союзников и приступить в их тылах к осуществлению разведывательных и диверсионно-саботажных действий, чтобы вызвать панику и облегчить продвижение немецких частей.

План этот получил наименование «Операции «Грайф».

Предусмотренная численность бригады — 3300 человек и состоять она должна была из двух танковых рот с 10 американскими «Шерманами» каждая и трех разведывательных рот по 10 американских же бронеавтомобилей.

Добровольцев однако оказалось всего 600 человек, из которых только 10 владели безукоризненно английским языком, 40 знали его в разрезе школьной программы, остальные же по-английски понимали плохо и изъясниться бы не смогли.

Что же касалось техники, то удалось найти 2 танка «Шерман» и несколько бронемашин.

Говорившие на английском языке добровольцы были переданы в команду спецназначения, которая подразделялась на 3 группы:

— диверсионно-саботажная группа с подгруппами по 5–6 человек, которые должны были осуществлять нападения на мосты, склады боеприпасов и горючего,

— передовая группа с подгруппами по 5–4 человека, в задачу которых входило нарушение связи в войсках союзников, перерезание телефонных проводов, нападение на радиостанции и узлы связи и передача дезинформации,

— разведывательная группа с подгруппами по 3–4 человека, которые должны были вклиниться в расположение противнике на возможно большую глубину и передавать командованию по радио сведения о вооружении частей союзников, позициях артиллерии и передвижениях войск.

При этом все они должны были переставлять дорожные указатели, переносить в другие места маркировку минных полей, устраивать дорожные пробки и сеять панику.

В состав разведывательной группы входил фельдфебель Хайнц Роде. Приводим его воспоминания о событиях того времени:

«Что-нибудь в середине октября 1944 года я после ранения был направлен в одно из гамбургских подразделений связи в качестве инструктора. И тут до нашего сведения было доведено распоряжение не совсем обычного порядка о наборе военнослужащих со знанием английского языка для выполнения спецзаданий. Я подумал, что речь, вероятно, идет о пеленгации и прослушивании сетей радиосвязи частей союзников. Такую работу считал вполне безобидной. Через несколько недель мнение мое, однако, резко изменилось.

После непродолжительных тестов по языку нас осталось два человека. И вот с соответствующими документами и продовольственным аттестатом мы вышли из дверей здания с гордо поднятыми головами. Местом нашего предназначения была небольшая железнодорожная станция Раппенберг рядом с баварским войсковым полигоном Графенвёр.

Ехать нам пришлось долго через всю территорию страны. Поезд был переполнен военнослужащими всех родов войск и званий. Постоянная проверка документов патрулями и короткие остановки на различных станциях. На вокзале южнее Байройта — наступила уже очередная ночь — через динамики было неоднократно передано сообщение, что лица, следующие в Раппенберг, должны сойти с поезда и обратиться в железнодорожную комендатуру. На вокзале нас собралось человек тридцать. Присмотревшись, увидел довольно странную картину — самую разнообразную форму одежды и воинские звания: от капитан-лейтенанта морского флота до обер-ефрейтора военно-воздушных сил и от лейтенанта пехоты вермахта до солдата войск СС.

Когда мы по привычке выстроились в колонну, к коменданту побежал капитан-лейтенант фон Беер, с которым я позднее близко познакомился. Через несколько минут он появился в сопровождении двух офицеров СС, которые ввели нас кратко в курс дела. Они приветствовали нас как представителей 150 танковой бригады, нумерация которой должна была держаться в секрете. Предписания и удостоверения личности следовало сдать фон Бееру. После этого мы должны были усесться в две грузовые автомашины, предназначенные для перевозки личного состава, и двинуться к месту назначения. Пришлось поторопиться, чтобы занять место получше. Примерно часа через два езды, свернув с нормальных дорог, мы подъехали к слабо освещенному казарменному зданию, у ворот которого мы, сойдя с автомашин, выстроились. Когда же попытались завязать разговор с постовыми, оказалось, что это — украинские добровольцы, не понимавшие немецкого языка. В казарме была проведена еще одна, но более интенсивная языковая проверка, после которой я расстался со своим гамбургским товарищем, которого более, к сожалению, не видел. Я попал в роту спецназначения капитана Штилау. Для нас была отведена отдельная часть казарменного здания. С самого начала мне бросился в глаза необычный, я бы даже сказал несолдатский характер взаимоотношений между военнослужащими различных званий. Подчеркнуто непринужденный и товарищеский тон этого необычного подразделения оказывал благотворное влияние на наше настроение. За удивительно короткий срок между нами установился дух единения и сопричастности, который возникает обычно между фронтовиками, прошедшими вместе тяжелые испытания. Первое время было уделено занятиям по языку с обращением особого внимания американским идиомам. Просмотр американских кинофильмов, в особенности военных лент, и командирование по нескольку дней в лагерь для американских военнопленных создавало у нас впечатление, что командование решило сделать из нас самых настоящих янки.

Размещение нас по комнатам почему-то постоянно менялось не только частично, но и полностью. Естественно, каждый из нас старался держать, как говорится, нос по ветру, чтобы хоть как-то разобраться в происходившем и в том, что нас ожидает. Выход из казармы, переписка с родными и близкими и даже вступление в контакт с военнослужащими других подразделений нашей так называемой 150 танковой бригады были невозможны и в определенной степени запрещались. Большое оживление вызвал день, когда нам был представлен Отто Скорцени, судя по знакам отличия, оберштурмбанфюрер СС с Рыцарским крестом, руководитель спецподразделений.

В тот же день мы были разделены на две группы. В первую группу, названную диверсионно-саботажной, были переданы с десяток армейских американских автомашин, по которым люди были затем распределены. Другая группа, в которую попал и я, получила наименование агентурной. Нам были переданы 6 джипов с радиостанциями немецкого производства — так называемого канистрового типа, то есть с отдельными приемными и передающими устройствами. В следующие дни и мы были распределены по этим джипам. Четыре подгруппы (отделения) получили обозначение «постоянно меняющих свое место пребывания», а две — «действующих на большую глубину».

С этого времени встречи наших групп рассматривались как нежелательные — впоследствии эта мера получила подтверждение своей правильности. Командирам отделений был разъяснен характер их будущих заданий, но пока без конкретизации тактических действий.

В целом предусматривалось подключение наших отделений к передовым танковым частям, а после преодоления переднего края противника отход в стороны и просачивание вглубь боевых порядков американских войск. По достижении намеченных целей мы должны были приступать к выполнению своих задач. Все, о чем я думал в свое время в Гамбурге, осталось в далеком прошлом. Следовательно, в ближайшее время намечались крупные наступательные действия. Моя задача заключалась в работе на рации. А чтобы нам не помешали преждевременно, мы воспользуемся американскими автомашиной и военной формой.

Следующие недели были посвящены учебе и тренировкам. Такую насыщенность и многосторонность занятий ранее никому из нас встречать не приходилось.

Кроме многочасовой отработки приемов ближнего боя, в наши занятия входили спортивная подготовка, саперный инструктаж и обучение обращению с пластидом — неизвестным нам до того пластиковым взрывчатым веществом, строевая подготовка по американскому образцу с соответствующими командами и построениями, радиодело с отработкой приема и передач голосом и по азбуке Морзе, стрелковая подготовка с применением автоматов с глушителями. По учебному плану были предусмотрены только утренние побудки и ничего другого. Немногие инструктора обычно торопливо переходили из группы в группу, дабы не терять драгоценное время, что, естественно оказывалось на качестве подготовки. Ежедневный пролет американских бомбардировщиков вглубь страны и нерадостные известия с фронтов явно говорили о том, что наше время вот-вот наступит.

Отправившись в один из следующих дней к каптенармусу, обнаружили у него целые кипы американского обмундирования. Так что мы без труда подбирали по себе все необходимое — от нижнего белья до полного комплекта форменной одежды. Одновременно получили и удостоверения личности, в общем-то соответствующие каждому. Я, например, стал сержантом Морисом Вудалем.

Перед взором каждого предстала невероятная картина — сборище американских вояк. Это было так непривычно и вызывало неприятное ощущение, что нам разрешили накинуть сверху куртки немецких десантников, а на голову одеть пилотки. Вместо привычных сапог на ногах у нас были гамаши. И в таком виде мы направились к автомашинам, чтобы уложить в них свое имущество, оружие и каски.

Уже на следующий день мы покинули казарму и погрузились на стоявший неподалеку смешанный железнодорожный состав из пассажирских и товарных вагонов. Вот когда 150 танковая бригада предстала перед нами в своей полной «красе». Это был самый настоящий муравейник из людей и машин. Повсюду виделись джипы, танки «Шерман», санитарные автомашины, немецкие танки М-IV с замаскированными под американские башнями и орудиями, американские грузовые автомашины и тому подобное. Ни одна машина не была без белой американской звезды, большая часть которых была только что намалевана.

За небольшой промежуток времени все это, однако, исчезло в пассажирских вагонах и на платформах, будучи прикрыто брезентом. И снова в путь. Нашей целью был войсковой полигон Кёльн-Ван. Состав шел необычно быстро, так что с наступлением темноты следующим вечером мы уже разгрузились. Привыкать к новой обстановке времени, однако, не было. Да и картина была нерадостной: руины домов, покрытые грязью, разбитые дороги, полная безнадежность».

Под угрозой смертной казни Гитлер запретил даже немногим, бывшим в курсе дела генералам и штабным офицерам, говорить о наступательной операции в Арденнах.