Просто выжить читать онлайн бесплатно полностью - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

Глава 61

Компания во главе с графиней Люви вернулась и устроилась на соседних креслах. Разговор велся достаточно громко, явно с расчетом на то, что Елина услышит. Говорили все разом, но ведущая партия была за графиней.

Елина сидела к ним спиной, но голоса уже узнавала.

— Говорят, что он подобрал ее в какой-то дикой деревне, она дочка нищего. Папаша был так беден, что не смотря на дворянство у них даже не было прислуги! И, ну вы же понимаете, естественно, она не получила никакого образования! У нее отвратительные манеры! Какой моветон! — Это Люви.

— Ну, ее туалет и ее танец с принцем говорят об обратном. — Это кто-то из мужчин.

— Фу, баронет, что за дурновкусие? Ей просто повезло найти хорошую портниху, не более! — подруга Люви, маркиза, имени Елина не помнила.

— Вы, Лиззет, должны обратить внимание на её украшения. Я бы не стал обвинять бедняжку в том, что она простовата. Все же вкус у неё не отнять. — А вот это — дама у которой мелкие косички были собраны в два забавных рожка, как у декоративного чертика. Очевидно, не всё так гладко в компании прекрасной графини. Эти слова — явно шпилька от соперницы.

— А её прическа? Нет, вы видели этот пучок волос на макушке? У моей горничной и то более модная! — Это снова Люви. — Я думаю, при её серой внешности большая удача выйти даже за такого старика, как барон! Бедная девочка, мне ее жалко!

"Да что б ты, гадюка, собственным ядом подавилась!" — подумала Елина. Нужно встать и дать отпор, сейчас она так и сделает. Подождет минутку, пока схлынет спазм в горле и встанет.

— Представляете, его величество так благоволит барону, что даже закрыл глаза на вопиющее незнание ею правил приличия! Вы видели ее подарок принцу? Это же просто наглость! Это непристойно! — А это приятель баронета, мелкий хлыщ в бантах. У него даже на шпаге был цветок канзаши.

— Ну, маркиз Лизо, я не вижу в этом ничего непристойного. Но я могу вам открыть тайну, почему его величество не увидел в подарке дурного. — Спаси Единый, это же Легран! Неужели он тоже…

— Всё дело в том, что шкуру этого сварга баронесса Каргер добыла сама. Когда спасала жизнь лейтенанта Фиша. Кстати, Лизо, а сколько шкур сварга добыли вы? Он, знаете ли, довольно опасный хищник.

Ответом Леграну была гробовая тишина.

— Простите, дамы и господа, я вынужден откланяться. Честь имею!

Виконт Легран подошел к Елине и довольно громко спросил:

— Баронесса, не подарите ли вы мне танец? Оставлять скучать самую привлекательную женщину на балу — ужасно легкомысленно со стороны барона! Я просто обязан воспользоваться таким удачным моментом. — и улыбнулся, протягивая руку.

Он вел её в середину бального зала.

— Спасибо вам, виконт.

— Полно, госпожа баронесса. Расстраиваться из-за стаи голодных криссов — это верх легкомыслия.

Глен уже ждал её со стаканом воды, но его опередил лейтенант Фиш, выпросив танец на правах знакомого. Отказать Елина не сумела.

— Баронесса, я счастлив вас видеть. И это не преувеличение.

— Я рада, что вы поправились, господин лейтенант.

— К чему такие формальности? Зовите меня Джем.

— Не стоит давать поводы к сплетням. Отведите меня к мужу.

— Елина, вы же понимаете, что я не последний идиот. Я вижу, что ваш брак — фиктивный. Более того, я жалею, что на месте барона не оказался я. Он стар и он болен. Подумайте об этом.

Вот если человек в чем-то моральный урод, то, как правило, он во всем такой!

— Господин лейтенант, проводите меня к мужу — голос Елины стал ледяным.

— Елина, не горячитесь! Я готов ждать сколько вам нужно! Только позвольте видеться с вами и разговаривать. Я богат и холост, я принадлежу к одному из старейших родов королевства. Я не урод, в конце концов!

— Вы понимаете слово — "нет" — господин лейтенант?

— Баронесса, я похищаю вас у вашего кавалера! Как виновник торжества я имею право на маленькую прихоть!

— Ваше высочество! — баронет встал по стойке "смирно".

— Вы свободны, лейтенант, я сам провожу даму!

— Ваше высочество, я устала и не хочу танцевать. — Елина уже откровенно злилась. Совсем не так она представляла себе бал.

— Госпожа Каргер, мне показалось, что вам неприятен разговор?

— Пожалуй — да.

— Тогда подарите мне еще один танец и мы пройдём к королеве. Её величество просила пригласить вас.

— Присаживайтесь, баронесса.

— Благодарю, ваше величество.

Королева сделала легкий жест рукой и все придворные отошли на приличное расстояние.

— Вы первый раз на балу?

— Да, ваше величество, и хочу сказать — бал просто великолепен.

Королева рассмеялась.

— Милая баронесса, вы думаете, я не знаю, как грызут и кусают молодых и красивых эти злобные криссы? Но я рада, что у вас нашлись защитники. И капитан Легран и лейтенант Фиш — достойные войны. Они не дадут женщину в обиду. Но я хотела поговорить с вами не об этом. Скажите, баронесса, где вы заказывали украшения.

Уууупс…

Надо что-то отвечать. Елина мялась, чем вызвала подозрения королевы.

— Вы хотите сохранить имя мастера в тайне? Ну что ж, не могу вас неволить…

— Ваше величество, простите меня.

— В чём дело, баронесса?

— Эти украшения недостойны вас. Это простая медь.

Королева смеялась до слез.

— Баронесса, вы неподражаемы и восхитительны! Весь зал до последнего лакея обсуждает ваш туалет, прическу и "редкостные драгоценности"!

— Мне просто показалось, что такие украшения больше пойдут к этому платью, чем золото.

— Баронесса, у меня к вам личная просьба, надеюсь, вы мне не откажете.

— Всё, что в моих силах, ваше величество!

— Кто-то ещё знает об этой маленько тайне?

— Мой муж. Больше я никому не говорила.

— А вставки? Что за интересные блестящие камни?

— Это полированное серебро. Они кажутся яркими просто потому, что оправа черная.

— Вы не могли бы заказать и мне такой комплект? И сохранять этот прелестный секрет и дальше?

— Простите, ваше величество, вы будете его носить?

— Обязательно! И пусть все дамы обзавидуются. Главное — никому не говорите.

У королевы явно было прекрасное настроение.

— Я постараюсь сделать это как можно быстрее.

— И, если вам не жаль, баронесса, адрес вашей портнихи.

— Тут немного сложнее, ваше величество. Это платье я придумала сама. Но если вы пришлете ко мне в дом вашу портниху — я охотно научу её.

— Я буду помнить вашу любезность, баронесса. Через два дня я пришлю мастерицу. Вы можете идти.

Елина поклонилась и отошла. Сил не было от слова "совсем". Но к ней уже спешил Глен.

— Домой?

— Да!

Это был долгий и трудный бал.