61834.fb2 Топонимы Мурмана - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Топонимы Мурмана - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Широко распространено мнение о том, что название реки Кола произошло от якобы существовавшего саамского названия Кульйок (Рыбная река). А отсюда и город Кола и Кольский полуостров, как город Рыбный и Рыбный полуостров.

Все логично на первый взгляд. Только одно неясно: где, в каком источнике упоминалось название Кульйок.

Если следовать утверждению, что город Кола получил свое имя по названию реки (обычно за первым поселением на реке закреплялось ее название), то она при любых обстоятельствах была бы известна и летописцам, и иностранцам уже в XIII веке. Однако в летописях до 1532 года река Кола не упоминается, а на картах иностранных картографов она появилась еще позднее. Реки же с названием Кульйок нет ни на одной карте. На картах конца XVI - начала XVII века поселение Кола стоит на реке, именующейся или Нируйоки (карта И. Массы 1663 г.), или Хирфуйоки (карта Гесселя Гаритса 1614г., изданная в 1651 г.). Хирфуйоки в переводе с финского означает Лосиная река. И только на карте Г. Сонсона, изданной в 1688 году, мы находим Кола реку.

Кстати сказать, названия на Севере очень устойчивы. На Кольском полуострове, как и на Всем Севере, судя по писцовым книгам, грамотам и другим историческим документам, они остались в основном без изменений.

Существовало название озера Куолоярви, существует и теперь. Название левого притока реки Поной - Кульйок также сохранилось до наших дней, а он гораздо меньше Колы. Кола же с давних пор была в центре внимания, и уж где-нибудь проскользнуло бы ее название Кульйок.

Поэтому никак нельзя согласиться с тем. что названия поселения и реки имеют в своей основе саамское слово куль рыба. Даже самое близкое сходство между словами, как мы убедились, еще ни о чем не говорит и ничего не означает.

Можно предположить, что в основу названия реки Кола было положено саамское слово коль. Почти на всех диалектах саамского языка это слово означает золото.

И не исключена вероятность, что первые новгородцы, услышав от саамов название реки Кольйок (золотая река), переделали его по-своему: вначале Кол-река, переведя только второе слово йок. что нередко имеет место в топонимике Кольского полуострова.

Но название Кол-река звучало не по-русски. Поэтому его постепенно превратили в Кола-река, или река Кола.

У кильдинских саамов слово колас, у туломских - коллас означает особый вид охотничьих лыж, подбиты камасом или тюленьей шкурой. Вполне вероятно, что от этого слова пошло название реки.

Мы рассмотрели значительное количество этимологии названия Кола. И с полной уверенностью не можем остановиться ни на одном. Очевидно, надо признать, что подлинное значение слива утеряно. Такие явления - не редкость в топонимике. Категоричность суждения не всегда приводит к истине. Возможно, со временем и будет найдена правильная этимология.

МОРСКАЯ ЗЕМЛЯ?!

До начала XX века Мурманом называли лишь северное побережье Кольского полуострова - от Святого Носа до норвежской границы. В дальнейшем понятие Мурман расширилось, и ныне под ним подразумевается весь Кольский полуостров.

Но как же появилось это название? Что таит в себе?

Тайну его нам помогут раскрыть летописи, старинные грамоты и другие исторические документы.

Врач В.Р.Гулевич, работавший на Кольском полуострове в восьмидесятых годах XIX века в составе санитарного отряда Общества Красного Креста, сообщает несколько этимологий названия Мурман. По его словам, "...местные же и самые древние обитатели Лапландского полуострова - лопари - толкуют об этом различно. Одни из них говорят, что оно (название Мурман. - А. М.) произошло от соединения двух лопарских слов: Мюръ и Маннъ, а другие думают, что от Мюръ и Миннъ... Мюръ означает море, Маннъ - луна, Миннъ - наше. Следовательно, по понятиям одних лопарей, Мурман означает Лунное море, а других - Наше море. Норвежцы же утверждают, что ими дано название берега еще в глубокой древности... что Мурман произошел от следующих слов: Муръ и Маннъ. Муръ означает по-норвежски мать, мамаша, а приставка маннъ - человек, итак - Мурман означает Мать человека, в переносном смысле кормилица...

Может быть, существуют и другие объяснения... но я их не слышал и потому выражусь общепринятым лопарским выражением: "Поди-знай".

Этимологии Гулевича грешат существенными искажениями. Море - по-саамски миерр, миарр, мер, мерр. В саамском языке есть слово мур, и оно издавна имеет значения: ель, дрова, палка, деревья. Это подтверждает и английский путешественник Стифан Бэрроу, который во время плавания вдоль Лапландского (Мурманского) берега в 1557 году записал ряд саамских слов, а среди них мурр - лес и манна - луна.

В словарях саамского языка и литературе по саамскому языку слово ман дается как яйца (множественное число от слова яйцо) и проточное озеро, плесо; маньнь - невестка; манна луна, месяц: Мант, мадд - планета. Как видим, утверждения Гулевича ошибочны. Не получается, чтобы Мурман в переводе с саамского языка звучал как Морская земля или Морской берег.

Тогда из какого же языка появилось слово Мурман?

Обратимся теперь к летописям и посмотрим, не осталось ли там каких-либо следов.

В начале "Повести временных лет" перечислены народы, жившие по границам Киевской Руси и по берегам морей, граничивших с нею. Наряду с другими народами здесь упоминаются и оурмане. Летописец пишет: "Афетово бо и то колено Варязи, Свей, Оурмане..."

Летописцы, наряду со шведами, к варягам относят и оурман (мурман). Слово мурмане встречается в летописях с 1240 года: "Лето 6748 (1240 г.) придоша Свей в силе велице, и Мурмане, и Сумь, и Емь в кораблих множество много зело".

Нападение мурман в содружестве со шведами, сумью и емью с моря на Новгородскую землю говорит о том, что мурмане жили где-то поблизости с этими народами и были связаны с ними морем.

Не очень щедро повествовали летописцы о Севере, однако можно уловить, что существовали не только мурмане, но была и Мурманская земля, куда в 1339 году "...послаша новгородци Кузьму Твердиславля и Олександра Борисовича с други, а от владыки сестричи его Матфея за Море к Свинскому князю посольством; и поехаша его в Мурманской земле, в городу Людовли (современный Або) и доконцаша мир по старым грамотам". Здесь летописец дает координаты Мурманской земли, по которым можно точно установить, что мурмане на Кольском полуострове не жили.

А факт новгородского посольства к мурманам для заключения с ними мира говорит о том, что мурмане были сильным и достаточно влиятельным народом.

Однако мурмане нападали на новгородские земли со стороны Балтийского моря не только в компании с другими народами. Они разбойничали и самостоятельно, что засвидетельствовано летописцами неоднократно. Вот один из примеров: "Того лета (1419 года), пришед Мурмане войною, в 500 человек, в бусах и шнеках и повоеваша в Варзуги погост Корельский и в земле Заволочской погосты: в Неноксе, в Корельском монастыре святого Николы... Заволочане две шнеки Мурман изшиба, а инии избегаша на море". Такой набег мурман представлял собой большую разбойничью операцию на значительной части побережья Белого моря (Варзуга находится на Кольском полуострове, волость Ненокса в Обонежской пятине, в районе Онежской губы, а Корельский монастырь святого Николы в устье Северной Двины). И народ этот, вероятно, должен был обладать немалой морской культурой, чтобы совершать по морю такие значительные переходы.

Неоднократно ходили на Мурманскую землю и новгородцы.

В исторических актах 1556 и 1566 годов есть упоминание о существовании старого Мурманского рубежа. Коль речь идет о рубеже (границе), носящем имя народа, то, следовательно, этот народ жил где-то за названным рубежом. Кроме того, море, омывающее берега Норвегии и северные берега Терского наволока, называлось новгородцами уже в XV веке Мурманским. Вероятно, потому, что с этого моря нередко приходили мурманы. А берег получил название по имени моря.

На карте Герарда Меркатора 1594 года наряду с этим названием моря встречается Норвежское и Датское. И тут же, на карте, разъясняется причина записи трех названий:

"...русские норвежцев и датчан называли мурманами". Картоиздатель Нейгебауэр на карте, отпечатанной в 1612 году, тоже дает тройное название моря, лежащего у Мурманского (Лапландского) берега: Мурманское, также Норвежское или Датское море, правда, без объяснения. На карте И. Массы 1633 года крупным шрифтом дано название Мурманское и мелким - Норвежское и Датское, с объяснением, подобным тому, какое сделал Меркатор. Действительно, для русских в общем-то было безразлично, кто появился с моря - датчанин или норвежец, - все равно мурманы, и ожидать от них ничего хорошего не следовало.

Отдельные авторы безосновательно присваивают Мурманскому морю (нынешнему Баренцеву) название Студеное. Под таким названием в летописях обычно указывается Белое море. Только в "Книге Большому чертежу" Студеным морем назван Северный Ледовитый океан.

Но вот Баренцево море под именем Северное море упоминается неоднократно. Например, так оно названо в "Межевой записи" от 23 мая 1596 года при корректировке и установлении границы между Швецией и Россией. В Стокгольмском проекте Столбовского мира России со Швецией (1617 г.) Баренцево море названо Сиверским, а на карте Ро.ссии Г. Сансона 1688 года - Московским. В XIX веке оно встречается под названием Ледовитое море, а впервые названо Баренцевым на карте немецкого географа А. Петермана, изданной в 1853 году.

Название Баренцево море окончательно закрепилось после выхода в свет постановления ЦИК СССР от 27 июня 1935 года "Об единых географических наименованиях частей Северного Ледовитого океана". И тогда же название Мурманское море было упразднено.

Итак, мурманы (мурмане) на на Кольском полуострове, ни на его берегах не жили, а появлялись здесь исключительно с целью грабежа со стороны Мурманского моря.

Древние норвежцы, норманны, - это и есть летописные мурмане. Ученый К. Тиандер в начале нашего столетия дал объяснение слова мурман. Он утверждал, что слово это русское и образовано от скандинавского норманд - северный человек, которое соответствует русскому норманны (Общее название племен, населявших Скандинавию в средние века). Кроме того, Тиандер считал, что "замена -н через -м вызвана редупликацией и находит себе оправдание в чередовании тех же звуков в названиях русских местностей (Нерль и Мерлино, Нерехта и Мереховица)".

Таким образом, слово Мурман действительно образовано не из саамского языка, а произошло от слова норманд, трансформированного, как мы видели, нашими предками вначале в урман, а затем в мурман.

ОКИЯН-МОРЕ СТУДЕНОЕ

Есть моря, которым волею судеб посчастливилось попасть на перекрестки истории. Их берега повидали множество племен и народов, наблюдали расцвет и гибель огромных царств, ханств, халифатов. Такие моря имели немало названий.

Например, Черное море за известную науке историю сменило 16 названий. Аральское -около 20, а Каспийское 156. Естественно, многие имена (особенно Каспийского моря) существовали параллельно. Одни народы называли Каспийское море Гирканским, другие Хвалынским, третьи Табаристанским.

Белое море лежало в стороне от больших дорог истории. Но здесь тоже кипела жизнь, разгорались страсти, правда, не столь сильные, как на берегах Каспия. Названий Белого моря насчитывается до пятнадцати.

Попробуем объяснить, почему же за нашим морем закрепилось название Белое, а не Серое, Зеленое или какое- либо другое?

У народов Востока издавна существовала цветовая символика ориентации. Так, у китайцев, турок и монголов северу соответствовал черный цвет. Славянские народы север обозначали белым, а юг - синим цветом. И конечно же, недаром болгары называют и ныне Ионическое море Белым, а русские задолго до нашествия татар именовали Каспийское море - Синим. Можно предположить, что согласно цветовой символике, и Белое море это Северное море.

В новгородских грамотах 1296-1466 годов Белое море называлось просто Море, а в "Жалованной грамоте Великого Новгорода Соловецкому монастырю на Соловецкие и другие острова" (1459-1469 гг.) оно указано как Море Окиян. Однако это еще не доказательство, что море не имело других названий. В грамотах для сокращения часто давались неполные названия географических объектов. Оно и понятно. Люди, живущие на берегу реки, озера, морского залива или даже моря, никогда не говорят: "Я пошел на реку Ниву", а говорят: "Я пошел на реку" и т. п. Может быть, и бытовало у новгородцев в обиходе название Белое море, но в письменные источники почему-то не попало.

Поморы, а за ними и древние летописцы Белое море именовали Студеным "по естественному своему свойству", и это название было наиболее распространено как в летописях, так и в фольклоре.

Как известно, "Книга Большому чертежу" (1627 г.) содержит данные двух "чертежей", в том числе "Старого чертежа", составленного "давно при прежних государях" (в царствование Бориса Годунова 1598-1605 гг.). "Старый чертеж" охватывает огромную территорию от Студеного моря до Черного моря и от Котлина озера (Финский залив) до реки Оби. Судя по тексту книги, под Студеным морем подразумевается часть Северного Ледовитого океана, расположенная у берегов Кольского полуострова.

Но "Книга..." называет и Сибирскую часть Северного Ледовитого океана Студеным морем. А вот Белое море в ней выступает как Соловецкое море.

Интересное замечание мы находим в предисловии к "Книге Большому чертежу", где говорится о том, что читатель встретит в ней. А встретит он "описание рек и городов по... России, и по Дунае, и Кримских пределов, и персидских, и бухарских, и всего моря Хвалынского, и великой скифской или сибирской и всего севера, и лопских, и великого Моря Белого и Варяжского". О каком великом Море Белом идет здесь речь - можно только предполагать.

В период составления "Книги Большому чертежу" на иностранных картах море уже назывались Белым.

Впервые на картах Белое море названо Белым (Mare Album) на карте Петра Плаиция 1592 года. Герард Меркатор на карте "Швеция и Норвегия с сопредельными странами" (1594 г.) даст название Белого моря на латинском языке с переводом на русский: Bella more - Album mare (Белое море - Море Альбум).