61864.fb2
На столе появились соленые огурцы, хлеб и кусок тонкого желтоватого сала. Потом женщина принесла в кувшине самогон и два стакана. Наполнив их до краев мутной жидкостью, она один поставила перед своим новым знакомым.
- За ваше здоровье, Наталья Ивановна!
- На здоровье, - ответила хозяйка.
Они чокнулись и выпили: Наталья Ивановна до дна, человек - половину стакана.
- Эх вы, мужики, - покачала головой Наталья Ивановна, - и выпить не можете, ослабели от войны.
- Ничего, я потом, - сказал раненый, принимаясь за хлеб и сало. Но вдруг насторожился.
- Не пугайся, - успокоила его хозяйка. - Это собака просится в дом.
Она подошла к двери, открыла. Действительно, в комнату вбежал здоровенный лохматый пес и завилял хвостом.
- Старый песик, да берегу, люб он мне. Муж очень холил его.
- А я подумал, что партизаны, - улыбнулся раненый.
- Партизан давно не было, - махнула рукой. - Здесь им делать нечего. А мне советская власть принесла горе в дом. - Женщина снова налила себе, выпила не поморщившись. - Осталась вдовой.
Женщина умолкла. Лицо ее покрылось болезненным румянцем. На вид Наталье Ивановне можно было дать не более тридцати пяти, но выглядела она какой-то надломленной, нервной и изможденной.
- Что, не нравлюсь такая? - снова заговорила хозяйка, заметив пристальный взгляд гостя.
- Не надо, - сказал человек.
- Не надо, так не надо, - согласилась она. - О чем же это я? Да, о немцах... Вот приехали они к нам в поселок и меня пожалели. Немцы тоже люди, у них матери есть, жены, киндеры...
- Не понимаю вас, Наталья Ивановна.
- Не мне судить, конечно, кто лучше, кто хуже, да на немцев и вот на вас, полицейских, я пока не в обиде. Рассказала им о своем горе, посочувствовали, помогают продуктами: и хлеба, и соли дали...
Раненый молча слушал и хмурил брови.
- А я не полицейский. На мне только форма немецкая, - вдруг негромко сказал он. - Будь здорова, хозяйка, некогда мне.
- Ишь ты, некогда... Иди, иди! - зло посмотрела на него Наталья Ивановна.
Когда по-настоящему стемнело, человек был далеко от поселка, обходил огородами небольшую деревеньку, с радостью думая, что к утру уж точно будет в партизанской зоне.
Он даже вздрогнул, не поверил ушам, когда услышал короткое:
- Хенде хох!
Глава 4
Комендант Лизенгер, который уже было решил, что о случае с самолетом забыли, вдруг получил сообщение, что группа белорусских партизан хочет перенести останки членов экипажа погибшего самолета от болота в более сухое место. Было приказано не препятствовать им.
Распоряжение показалось Лизенгеру странным, но приказы начальства не обсуждают. Он сразу же начал обдумывать, как его выполнить. Дело в том, что указание секретное - солдаты и полицейские гарнизона о нем ничего не должны знать. А если партизан заметят на одном из дальних постов, где службу несут полицаи, и те поднимут тревогу? На точках за городом теперь находятся одни полицейские. Партизаны уже не один раз бесшумно снимали постовых, незачем рисковать жизнью немецких солдат.
Значит, надо под каким-то предлогом перевести посты со стороны болота, где захоронены польские партизаны, в другое место или... А что "или", Лизенгер так и не решил. Просто, без всякого предлога, не посылать в караул полицейских на ночь нельзя. Это может вызвать разные толки.
Нет, тут требуется что-то другое. Приказ должен быть выполнен. И капитан Лизенгер придумал провести операцию не очень опасную, даже приятную для солдат - выехать в деревню на заготовку продуктов.
Подняв гарнизон, дав распоряжение своему новому заместителю на проведение операции, Лизенгер усилил охрану центра города, особенно комендатуры, где и провел тревожную ночь. Мысли о том, что партизаны могут напасть на него этой ночью, когда основные силы находятся вдали от города, не давали ему покоя. Он знал о тесной связи партизан с местным населением и боялся, что в лесу станет известно о его распоряжении.
Поздним утром Лизенгер с охраной, под предлогом осмотра местности, направился к могилам польских партизан. Ему очень хотелось посмотреть, что с ними стало за ночь.
Партизанских могил не оказалось. Земля была ровной и приглаженной, на месте бывших могил зеленел дерн. Останки партизан кто-то перенес значительно дальше от болота, на пригорок.
Комендант то подходил к невысоким бугоркам, то отходил. Здесь было что-то не так, но что именно, он сразу не мог понять. И только когда Лизенгер возвращался к себе, мысли его прояснились: на старом месте было две могилы, на новом - три! Три аккуратных бугорка!
Лизенгер доложил начальству, как и было приказано, о том, что произошло ночью. Добавил, что по городку поползли слухи и толки о новых могилах.
- Слухи... - послышалось с другого конца провода. - Очень хорошо, что слухи! Вы молодец, капитан Лизенгер. Отлично!
Капитан Лизенгер отказывался что-либо понимать.
Глава 5
Хойтнер ожидал приема у оберштурмбанфюрера СС Келлера, прибывшего из Минска.
Приезд Келлера сохранялся в тайне.
"Конечно, - строил в уме догадки Хойтнер, - оберштурмбанфюрер прибыл сюда не ради прогулки. Он потребует подробный отчет об операции "Третий". А что и сколько раз можно докладывать? Полнейший провал... Глупо как все получилось!"
Хойтнер никак еще не мог оправиться после той трагической встречи с партизанами, хотя пролежал в больнице всего неделю. Рана на голове оказалась нетяжелой.
Душевное беспокойство все сильнее и сильнее овладевало им. Он рассеянно смотрел на массивные, обитые коричневым дерматином двери кабинета, за которыми находился сейчас Келлер.
Да, тяжелые времена наступили. Сплошная полоса невезений. Служебная карьера дает обратный ход. Хорошо, что хоть в звании не понизили. По Келлер дал понять, что Хойтнеру придется еще заниматься "третьим". Видимо, он уже решил, как поступить дальше с Хойтнером, куда его определить. И от этого Хойтнер все больше и больше нервничал.
"Нет, Ягуара еще рано хоронить, - подбадривал он себя. - Ягуар бесстрашен и хитер, не зря же дана мне такая кличка. Сейчас я готов выполнить любое задание, пропади ты пропадом все на свете!.."
Неожиданно массивная коричневая дверь открылась, и незнакомый Хойтнеру молодой офицер, надо полагать, новый адъютант Келлера, пригласил его в кабинет. Хойтнер вошел и увидел длинное, сухощавое лицо шефа, на котором быстро бегали узкие колючие глаза. "Он не изменился, полон злости, как обычно", - отметил мысленно Хойтнер.
Келлер указал пальцем на стул напротив себя. Хойтнер сел. Келлер разглядывал Хойтнера в упор и кисло улыбался, обнажая широкие вставные золотые зубы. Потом, все с той же миной на лице, стал перебирать желтыми костлявыми пальцами какие-то листы бумаги.
"Попался, выскочка", - злорадствовал в душе он.
Келлер не очень любил Хойтнера. Самонадеянность этого молокососа скорее всего и привела к полному провалу задания. Теперь проведение операции "Третий", точнее, новый вариант ее, заставило оберштурмбанфюрера прибыть на место будущих событий. У Келлера разработан план. И если Хойтнер после своей неудачи раскис, он подыщет другого.
- Мы давно знакомы, господин гаупштурмфюрер, - резко произнес Келлер.
- Так точно, господин оберштурмбанфюрер.