- Мистер Ромили, а что, если ящерицам и жабам вместо мучных червей дать что-нибудь новенькое? - спросил я однажды.
- Новенькое? - повторил мистер Ромили, и глаза его за стеклами очков округлились. - А что именно?
- Для разнообразия можно попробовать хотя бы мокриц, - сказал я. - Я всегда кормил своих рептилий мокрицами.
- Вы в этом уверены? - спросил мистер Ромили.
- Абсолютно уверен, - сказал я.
- Но им это не повредит, а? - спросил он испуганно.
- Нет, - сказал я. - Они обожают мокриц. Разнообразная пища гораздо полезнее.
- Но где же мы их достанем? - уныло спросил мистер Ромили.
- Да их полно в любом парке. Хотите, я попробую набрать немного?
- Ну, хорошо, - неуверенно сказал мистер Ромили. - Только если вы абсолютно уверены, что это им не повредит.
Я пошел в парк после обеда и вернулся с большой банкой, доверху набитой мокрицами. Хранил я их в мокрых листьях внизу, в подвале. Когда мне показалось, что лягушкам и жабам приелись мучные черви, я дал им попробовать сочных мокриц. Поначалу мистер Ромили заглядывал в клетки с таким перепуганным видом, словно боялся, что все наши амфибии и рептилии передохли. Но когда он убедился, что они не только благоденствуют, но и начинают поквакивать в своих клетках, его восторгу не было границ.
После этого я занялся двумя очень крупными и кроткими леопардовыми жабами из Северной Африки. Дело в том, что мистер Ромили представлял себе Северную Африку в виде бескрайней пустыни, над которой день и ночь пылает солнце и температура никогда не опускается ниже сорока градусов в тени, если там вообще бывает тень. Поэтому он заточил этих бедняг в крошечный террариум со стеклянной стенкой, над которым ослепительно сияли две мощные электрические лампы. Несчастные жабы сидели на голом белом песке - ни единого камешка, чтобы спрятаться от жгучего света, - и только ночью, когда мы отключали весь свет в магазине, температура там немного падала. От всего этого глаза у них стали мутными - казалось, что они страдают катарактой, кожа высохла и потрескалась, а подошвы лапок воспалились. Я знал, что одно упоминание о столь вопиющем новшестве, как пересадка жаб в другую клетку, повергнет мистера Ромили в священный ужас, и поэтому попробовал исподволь создать жабам немного более сносные условия. Для начала я стащил на кухне у мамы немного оливкового масла, дождался, пока мистер Ромили уйдет на обеденный перерыв, и натер маслом обеих жаб. Кожа у них перестала трескаться. Потом я достал в аптеке мазь - пришлось объяснить, к немалому удовольствию аптекаря, для кого она понадобилась, - и намазал им лапки. Это немного помогло, но все же лапки у них еще болели. Еще я достал мазь "Золотой глазок", которую обычно прописывают собакам, и обработал жабьи глаза - мазь оказалась чудодейственной. Каждый день, когда мистер Ромили уходил обедать, я устраивал им теплый душ, и они просто блаженствовали. Они сидели, благодушно раздувая горлышко и моргая глазами, и, если я слегка передвигал струю, они сами ползли по клетке, чтобы снова забраться под душ. Однажды я положил в клетку горсть мха, и обе жабы тут же закопались в него.
- Взгляните-ка, мистер Ромили, - указал я, неплохо разыгрывая удивление. - Я случайно бросил мох в клетку к жабам, а им, кажется, понравилось.
- Мох? - переспросил мистер Ромили. - Мох? Но ведь они живут в пустыне.
- Мне кажется, что в пустыне местами все же встречается хоть немножечко зелени, - ответил я.
- Но я считал, что там сплошной песок, - сказал мистер Ромили. Сплошной песок. Насколько хватает глаз.
- Да нет... По-моему, там и кактусы растут, и вообще... - сказал я. Вы только посмотрите, как им это нравится.
- Нравится-то нравится, - сказал мистер Ромили. - Так вы считаете, что мох надо оставить?
- Конечно, - сказал я. - А может, положить еще чуть-чуть?
- Надеюсь, что это им не вредно. А они не могут заглотнуть его и подавиться? - спросил он опасливо.
- Нет, не думаю, - успокоил я его.
И с этого самого дня мои милые жабы могли не только зарываться в мох, но и сидеть на влажной подстилке, и лапки у них вскоре совсем поджили.
Вслед за этим я обратил внимание на рыб. Конечно, они обожали тубифексов, но я чувствовал, что им тоже не помешало бы разнообразие в пище.
- А что, если дать рыбкам немного дафний? - осторожно предложил я мистеру Ромили.
Дафнии - такие мелкие водяные рачки; их нам обычно присылали с фермы, поставлявшей в магазин для продажи свою продукцию - водоросли, улиток и пресноводную рыбу. Любители всегда покупали у нас маленькие баночки дафний, чтобы кормить своих рыбок.
- Дафний? - сказал мистер Ромили. - Кормить их дафниями? А разве они их едят?
- А если они их не едят, то зачем мы продаем их людям на корм для рыбок? - спросил я.
Мистер Ромили был сражен этим логическим доводом.
- А ведь вы правы, - сказал он. - Вы правы. У нас там осталось немного в подвале. Завтра как раз пришлют новых. Попробуйте дать им немножко и посмотрите, что получится.
Я бросил примерно по столовой ложке дафний в каждый аквариум, и рыбки набросились на них с таким же воодушевлением, как жабы и лягушки на мокриц.
Я задумал еще мероприятие, но тут требовался тонкий расчет - мне хотелось как можно красивее оформить аквариумы. А эту работу мистер Ромили неукоснительно и упорно выполнял сам. По-моему, она ему не особенно нравилась, но он, очевидно, полагал, что в круг его обязанностей как старшего сотрудника "фирмы" входит и оформление витрин.
- Мистер Ромили, - сказал я однажды, - мне сейчас как раз нечего делать, и покупателей нет. Не разрешите ли мне украсить один аквариум? Хочется поучиться делать это так же хорошо, как вы.
- Что вы, - ответил мистер Ромили и даже покраснел. - Не так уж хорошо я это умею...
- О, я считаю, что у вас прекрасно получается... И мне очень хочется научиться.
- Ну, разве что маленький аквариум... - сказал мистер Ромили. - Я дам вам несколько советов по ходу дела. Так... посмотрим, посмотрим... Ага, вон тот аквариум с моллинезиями. Его давно пора почистить. Пересадите их в другой аквариум, а этот опорожните и хорошенько промойте. Начнем сначала, хорошо?
Я выловил маленьким сачком всех рыбок, похожих на блестящие черные маслины, и перенес их в свободный аквариум. Потом я вылил воду, выскреб аквариум дочиста и окликнул мистера Ромили.
- Так... - начал он. - Насыпьте на дно немного песочку, камней... и, пожалуй, немного - м-м-м, валлиснерии, например, вон в тот уголок.
- А нельзя ли мне самому попробовать? - спросил я. - Мне... м-м-мм мне кажется, я так лучше научусь, если буду делать все сам. А когда я кончу, вы посмотрите и скажете, что я сделал не так.
- Превосходная мысль, - сказал мистер Ромили и побрел к своей кассе, предоставив меня самому себе.
Это был всего-навсего маленький аквариум, но я работал над ним в поте лица. Я построил высокие дюны из серебристого песка. Я воздвиг игрушечные скалы. Я насадил рощи валлиснерий, где будут резвиться стайки моллинезий. Потом я осторожно налил в аквариум воду, а когда она согрелась до нужной температуры, пересадил в него рыбок и позвал мистера Ромили посмотреть на мою работу.
- Боже! - сказал он, глядя на аквариум. - Боже правый!
Он бросил на меня взгляд, в котором сквозило что-то вроде разочарования; мне даже показалось, что ему неприятно, что у меня так хорошо получилось. Я почувствовал, что надо спасать положение.
- Вам... вам действительно нравится? - спросил я.
- Это... просто замечательно! Замечательно! Ума не приложу, как вы этого добились.
- Я справился с этим только потому, что учился у вас, мистер Ромили, сказал я. - Если бы вы меня не учили, у меня бы вовсе ничего не вышло.
- Ну что вы, что вы, - отвечал мистер Ромили, розовея. - Однако я заметил, что вы добавили кое-что от себя.
- Да я все это перенял, глядя на вас, - сказал я.
- Гм-мм. Весьма похвально, весьма похвально, - сказал мистер Ромили.
На следующий день он спросил меня, не хочу ли я оформить еще один аквариум. И я понял, что выиграл битву и при этом ухитрился не обидеть мистера Ромили.