62348.fb2 Чака - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Чака - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Но многие вопросы Чаки так и оставались без ответа. Старик мог поведать ему только то, что знал на основании своего опыта или опыта прошлых поколений. Чаке и его поколению придется накапливать собственный опыт, и, если духи наградят его долгой жизнью, он поделится им с юношами в то далекое время, когда Мбийя уже давно уйдет в страну теней.

Мбийе все чаще спились теперь сны, и он рассказывал их юноше, а в рассказах этих странно переплетались грезы с действительностью. Усевшись на самом солнцепеке — с годами Мбийя все больше любил тепло, — старик, казалось, дремал, а потом вдруг начинал говорить слабым монотонным голосом, и Чака поначалу не понимал, что слова эти адресуются ему и что к ним следует прислушиваться самым тщательным образом, стараясь не упустить ни крупицы мудрости.

Так между вельдом, беседами с Мбийей и нечастыми визитами к матери проходило время Чаки. Правда, теперь у него появился еще и друг. Нет, это был не кто-либо из пастухов-сверстников. Многие искали сейчас его дружбы, по шумные их развлечения мало привлекали его — уж слишком привык он держаться особняком, — а если и принимал в играх участие, то только в таких, которые помогали получите подготовиться к будущей карьере воина. А в том, что ему предстоит стать им в недалеком будущем, он не сомневался ни на мгновенье. Об этом все чаще велись разговоры: среди молодых людей — и на пастбище, и во время пирушек, — и следует признать, что молодежь с нетерпением дожидалась своего часа, а на новые порядки чаще всего жаловались старики, которым и нести-то воинскую службу уже не полагалось.

Дружба эта первое время изрядно сгущала Чаку. Когда он впервые попал к Мбиие, угощение ему преподнесла не одна из жен или старших дочерей хозяина крааля, а девочка примерно одного с Номцобой возрасти. Однако привычный ко всему Чака если и удивился чему-либо, так разве что щедрости предложенного угощения. Но девочка, казалось, только тем и была озабочена, чтобы почаще попадаться ему на глаза, хотя Чака поначалу па замечал этого и даже имя ее — Пампата — узнал недели через две. Однако любимица всего крааля, притом состоявшая в близком родстве с Нгомааном, умела настоять на своем. Она быстро сдружилась с Номцобой и завоевала доверие Нанди, а услуги, которые Пампата оказывала семье Чаки, были и в самом деле значительными. Ведь Номцоба уже подросла и выходила имеете с другими девушками в поле, а приобрести надежного покровителя и друга из числа женского населения крааля было очень полезно для пришельцев, Именно Пампата поделилась с Номцобой своими украшениями, чтобы та достойно выглядела среди подруг, да и Нанди она сумела стать незаменимой помощницей. Мало-помалу и Чака привык к тому, что девочка постоянно вертится где-то рядом, а потом заметил, что ему все чаще ее недостает. Замкнутый и, возможно, излишне высокомерный, он редко делился своими планами с парнями па пастбище — слишком свежа была намять об издевательствах и насмешках в краале И-Нгуга. С матерью было еще труднее. Нанди возлагала такие большие надежды на своего первенца, что все его нечастые попытки посоветоваться с ней сводились к обсуждению ее собственных планов, столь грандиозных, что они никак не могли быть продиктованы соображениями здравого смысла. А вот оказалось, что именно с Пампа-той легко говорить о будущем. Помогала Чаке здесь и непреклонная вера девочки в разумность всего, что бы ни задумал ее избранник.

Развитая не по возрасту и очень общительная, Пампата первая узнавала обо всех событиях в краале и у соседей и тут же оповещала о них Чаку. Это она рассказала Чаке о гибели младших сыновей Мбийи и о ссоре старика со старшим. Более того, рассказами о Чаке она пробудила интерес к нему Нгомаана, и изгнанникам никак не следует пренебрегать сочувственным вниманием индуны.

Даже историю Мбийи поведала Чаке все та же Пам-пата. Правда, она не могла знать ее целиком, но, заинтересовавшись однажды, Чака начал более внимательно прислушиваться к разговорам, что велись стариками в его присутствии, и мало-помалу восстановил истину. Оказывается, Мбийя приходится близким родственником верховному вождю мтетва Джобе, но у него есть весьма солидные основания не слишком распространяться об этом родстве. Дело в том, что, когда Кайо, отцу Джобе, наступило время жениться, он присмотрел себе девушку из племени семе и отправил ее родителям установленные обычаями дары. Свадьба была сыграна с большой пышностью, но вскоре выяснилось, что невеста, которая носила теперь гордый титул первой жены, пришла в его дом уже будучи беременной. Однако Кайя не отправил ее с позором домой. Горькую истину все же не удалось скрыть, и Кайя дал выход досаде, назвав свой недавно выстроенный крааль Эн-Тламбени (от слова ин-тламба — прелюбодеяние). Преждевременно родившемуся сыну своей супруги он дал имя Шангаана и относился к нему как к родному сыну. Этот-то Шангааи и был отцом Мбийи. Невиданное великодушие Кайи не вызвало, однако, сколько-нибудь серьезных нареканий у его подданных. С одной стороны, Кайя был вождем, а слишком резко осуждать вождя — вещь далеко не безопасная; с другой же — старейшины племени могли не опасаться, что во главе их может оказаться чужак. В отличие от простых семей, где наследником чаще всего оказывался старший сын, в семьях вождей наследника отцу рожала не первая, а чаще всего самая молодая из жен, и жену эту следовало брать как можно позже. Считалось, и не без оснований, что, назначив своим преемником самого младшего из сыновей, вождь тем самым устраняет из борьбы за власть старших, а заодно и гарантирует себя от покушений. В силу этого обычая, когда Кайя достиг вполне преклонного возраста, старейшины потребовали, чтобы он объявил «Великой», то есть матерью наследника, одну из уже имевшихся жен либо взял для этой цели новую. Кайя рассудил, что лишняя жена ему не помешает, тем более что все расходы по свадьбе в подобных случаях ложатся на племя. В результате этого позднего союза и появился на свет нынешний вождь мтетва — Джобе. Таким образом Мбийя приходился племянником вождю, хотя и был на несколько лет старше своего царственного дяди. Мать же Шангаана и бабка Мбийи, ставшая главой так называемой «левой» ветви семьи вождя (и-кохло), несмотря на понижение в ранге, отнеслась к своей юной сопернице весьма дружелюбно и немало помогала ей на первых порах. Потом она основала с помощью всего племени свой собственный крааль, где и жила окруженная почетом до глубокой старости. В доме ее, который продолжая считаться домом вождя, Кайя находился в периоды свершения различных обрядов. Мальчишкой Джобе нередко встречался на пастбище с Мбийей, который по доброте душевной опекал своего маленького дядю. И все-таки неясное происхождение Шангаана набросило тень не только на него, но и на Мбийю.

Только узнав все это, Чака понял, что, выслушивая печальную повесть о злоключениях Нанди и ее детей, старый уже Мбийя вспомнил, возможно, историю своей бабки и решил оказать поддержку ни в чем не повинному мальчишке из племени зуду, с которым родной отец обошелся столь сурово.

Получалось так, что если уроки накопленной веками мудрости Чака получал у Мбийи, то о повседневных делах чуть ли не всего племени мтетва он узнавал от маленькой, но всецело преданной ему Пампаты.

Что же касается его товарищей-пастухов, то среди них у него не было ни близких друзей, ни достойных соперников. Еще на пастбищах И-Нгуга он впервые и успешно применил в драке метод молниеносной ошеломляющей контратаки. Здесь же, среди пастухов мтетва, он в первом же столкновении, памятуя прежний опыт, обрушился на противника столь яростно, что надолго отбил у остальных охоту помериться с ним силами. Драка эта чуть было не испортила ему репутацию, потому как повод для нее был ничтожный. Однако очень скоро все поняли, что Чака просто незаменим в тех случаях, когда разрешались споры с молодыми людьми более отдаленных краалей. Группа юношей под руководством Чаки неизменно одерживала победы, а сам он, постоянно готовый прийти на подмогу, часто выручал своих из трудного положения. У него появилась целая группа поклонников, которые только и ждали, чтобы хоть чем-нибудь угодить ему. Скота у Мбийи было немного, а эти добровольные помощники и тут старались освободить своего кумира от трудов, поэтому у Чаки почти все время на пастбище уходило на физические упражнения, охоту и на разработку «военных» операций против таких же пастухов из соседних краалей. А вскоре наступило время, когда он получил самое настоящее приглашение на охоту.

Однажды в полдень на скотном дворе Мбийи появился человек, который, не сказав никому ни слова и даже не глядя ни на одного из обитателей крааля, вдруг закричал: «Завтра охота! Сбор у крааля Нгомаана!» Это сразу объяснило странность его поведения: стоило бы ему заговорить с кем-нибудь, как его удача в предстоящей охоте тут же перешла бы к тому, с кем он разговаривал. Мужчин в краале Мбийи было двое — он да Чака. А значит, приглашение это, учитывая преклонный возраст Мбийи, относилось к его приемному сыну.

Всю эту ночь Чака предусмотрительно старался лежать на одном боку, чтобы и дичь завтра не была вертлявой, а спокойно стояла на месте. Но спать ему долго не пришлось. Мбийя поднял его еще до рассвета и только тут сказал, что охота эта объявлена не столько ради дичи, сколько ради необходимости очистить пастбище от хищников. Тут только Чака заволновался по-настоящему: у него было несколько копий и палица, по копья эти были слишком легки для леопарда или льва. Однако Мбийя предусмотрел и это — из своей хижины он принес пару тяжелых копий, и хотя старик давно уже не охотился, оружие оказалось в полном порядке. Затем он напомнил Чаке, что тому следует поторапливаться, так как перед охотой на хищников участники ее проходят специальную церемонию у знахаря.

У крааля Нгомаана Чака застал уже изрядную толпу охотников, которые в ожидании прихода знахаря степенно толковали друг с другом. В подавляющем большинстве это были взрослые мужчины, многие уже с головными кольцами.

То, что неопытного юношу присоединили к испытанным охотникам, вызвало множество нареканий. Но тем же охотникам было прекрасно известно, что подобные приглашения нередко играют двоякую роль. Иногда вожди затевают так называемую «предательскую охоту», чтобы, пользуясь удобным случаем, избавиться от неугодного человека. Соображение это сразу же заставило замолчать всех недовольных. Как удивились бы они, если бы узнали, что Чака был приглашён только в результате настойчивых просьб Пампаты!

Наконец появилось несколько пожилых мужчин во главе с Нгомааном. Рядом с ним шагал умпаки — распорядитель охоты, довольно старый человек небольшого роста, которого Чака видел однажды у Мбийи, но имени его не запомнил. Остальные же были так называемыми иписи, то есть профессиональными охотниками, людьми весьма опытными, которые в выслеживании дичи не уступают даже низкорослым бушменам. Шествие замыкал знахарь.

По его знаку все расположились по кругу, в центре которого два человека тут же разложили костер. Знахарь обошел собравшихся, обрызгивая их тела и ноги специальным снадобьем. Потом тем же снадобьем он обрызгал и весело потрескивающий костер. Тут все охотники стали поочередно подходить к огню, чтобы чуть подкоптить кончики копий «па счастье». Одним из последних подошел и Чака, старавшийся не упустить ничего из церемонии, в которой он участвовал впервые. Затем на первый план выступил распорядитель охоты, который немедленно приступил к своим обязанностям. Для начала он разделил всех участников па три группы и сам возглавил основную, центральную. Чаке, к его величайшему огорчению, как новичку велели присоединиться к группе правой руки.

Главная группа открыла охоту танцем укугуба, исполняя при этом свою охотничью песню. К танцующим, каждая со своей песней, присоединились группы правой и левой руки. После танца распорядитель разъяснил группам их задачи. И, наконец, став на колени перед выстроившимися полукругом охотниками, он сорвал три пучка травы, взяв по одному в каждую руку, а третий — в рот. Затем, подобно пасущейся антилопе, он принялся ползать на коленях и, потирая пучком травы бедра, изображал антилопу, катающуюся по траве. При этом он мычал, подражая крику животного, а все остальные отвечали ему охотничьей песней.

Наконец, швырнув пучком травы в правую группу, распорядитель назвал имя главы одного из соседних краалей и дал команду — «Вперед!», потом повторил то же с левой группой, только выкрикнув при этом другое имя. Названия краалей, принадлежащих носителям этих имен, становились названиями соответствующих охотничьих партий.

Чака так и не расслышал, что было сказано охотникам, оставшимся пока на месте, потому что его группа уже затрусила мелкой рысцой в указанном ей направлении, выкрикивая на бегу свой клич.

Правая и левая группы бежали гуськом. Основная же группа развернулась в цепь и двигалась вначале медленно, давая возможность флангам захватить как можно большее пространство. Вскоре все разошлись настолько, что Чака ясно различал только лица ближайших соседей. У многих были с собой собаки, и их тоже пустили в дело. Наконец цепи охотников стали постепенно смыкаться, прижимая всякую живность к обрывистому берегу реки. Чака уже несколько раз слышал победные вопли, сопровождающие удачный удар копьем, но на глаза ему пока ничего не попадалось. Он даже решил было, что его специально поставили на плохое место, однако, видя, что соседи его не выражают ни досады, ни раздражения, сообразил, что это не так — видимо, еще не настал их черед. Ему хотелось натолкнуться на льва или леопарда, и хотя в глубине души Чака понимал, что добытая им антилопа весьма пригодилась бы в краале, где не часто лакомились мясной пищей, желание продемонстрировать свою силу и ловкость перед таким скоплением лучших охотников и заслуженных воинов брало верх. И он надеялся на встречу со львом или леопардом, машинально сжимая в руке тяжелое копье, более пригодное для нанесения прямого удара. Поэтому, когда буквально в нескольких шагах от него в зарослях кустарника мелькнул бок антилопы, он, не раздумывая, метнул в него именно это тяжелое копье. Выручила его только необычайная сила — наконечник почти целиком вошел в бок животного. Чака бросился вперед и палицей добил антилопу. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что никто не заметил его оплошности, он издал охотничий клич, оповещая о том, что добыча принадлежит ему, и поспешно выдернул копье из раны. К нему тут же подбежал один из соседей, мужчина с кольцом на голове, и одобрительно поцокал языком. Антилопа была крупная, из породы риндбок, чье мясо особенно ценилось знатоками. Первая удача ободрила Чаку и несколько успокоила. Несмотря на охотничий азарт, он теперь лучше разбирался в том, что творилось вокруг, легче определял направление все чаще раздающихся победных выкриков. Когда его сосед ранил антилопу, Чака бросился к нему, но, видя, что помощи не требуется, не стал добивать его добычу, хотя за это ему и полагалась бы задняя нога животного. Судя по взгляду, которым старый охотник наградил юношу, тот по достоинству оценил его такт.

Потом он увидел, как с колоссальной быстротой, почти параллельно линии охотников, в его сторону мчится антилопа желтовато-коричневой масти из породы иитлан-гу, и, прячась за кустами, кинулся ей наперерез. Интлан-гу рванулась из последних сил в сторону, подставив бок под летящее копье. Антилопы этой породы отличаются особой живучестью, и Чака почти не рассчитывал на то, что добыча достанется ему целиком, но все же бросился вслед за нею. Животное, сделав несколько по-прежнему легких прыжков, вдруг пошатнулось и замерло на месте. Чака метнул второе копье, но оно лишь скользнуло по шерсти и вонзилось в землю. Антилопа снова рванулась вперед, но прыжки ее утратили уже былую резвость. Боковым зрением Чака заметил, что от рядов охотников отделилась собака и с лаем мчится им наперерез, и метнул в животное палицу. Удар пришелся по бедру, и интлан-гу, заковыляв на трех ногах, остановилась. С победным криком он подбежал к животному, чуть опередив собаку, которую тут же отогнал, чтобы не возникло спора о принадлежности добычи.

Теперь Чака окончательно уверовал в свою удачу. Он уже менее ревниво следил за чужими успехами и тщательно прислушивался к доносящимся со всех сторон крикам, пытаясь определить, где может идти схватка с крупным хищником. Однако ничего особенного он так и не мог уловить. Солнце уже стало клониться к горизонту, и Чака совсем было утратил надежду, как тут издалека до него донесся неистовый собачий лай, тут же перешедший в предсмертный визг. Он насторожился. Снова собачий визг и возбужденные крики охотников. Да, там, на дальнем конце линии охотников, происходило какое-то сражение. Лев или леопард — противники опасные, и Чака решил, что его никто не осудит, если ради схватки с ними он покинет свое место. Чака бросился на крик, и хотя он бежал изо всех сил, ему удалось застать лишь развязку драмы. У одиноко высящегося среди вельда дерева ничком лежал один из охотников с зияющей раной па затылке. Этот был уже мертв. Рядом, прислонясь спиной к стволу, сидел пожилой охотник, которому двое его товарищей лубяными нитками сшивали широкую рану на плече. Шагах в тридцати от них, окруженная возбужденно лающими собаками, лежала туша леопарда, из которой во все стороны торчали вонзившиеся копья. Досада Чаки была так велика, что он ощутил вдруг острую зависть ко всем, кто здесь был, далее к старику, который с невозмутимым видом принимал помощь товарищей, даже к тому, лежащему ничком.

Он сразу же и полностью утратил всякий интерес к охоте и только теперь почувствовал мучительную усталость. Схватка с леопардом как бы послужила сигналом к окончанию охоты, и охотничьи партии, подбирая по пути добычу, направились па место сбора к краалю Нгомаана. Там группы в полном составе торжественно прошагали каждая со своей песней перед вожаками партий, сидящими рядом с Нгомааном и распорядителем охоты. После этого начался дележ. Распорядитель ударял палкой по туше и вызывал того, кто предъявлял на нее свои права. Если такового не находилось, а такие случаи тоже бывали, он забирал тушу себе. В случае возникновения спора претензии адресовались распорядителю охоты, но, если спорщики не приходили к соглашению, добыча также доставалась ему.

Чака дважды выходил из радов охотников, и никто не оспаривал его прав. Правда, по поводу первой убитой им антилопы кто-то довольно громко съязвил, что юноша, судя по ране, спутал ее с буйволом, но удрученный Чака даже не глянул на пего.

Когда они в сумерках подходили, наконец к воротам крааля, их встретили сбившиеся тесной группой женщины, которые кричали: «Не вносите ее в крааль!» Относилось это к туше интлангу. Охотники ответили, как и полагалось: «Мы внесем со», поело чего крик прекратился. Формальность была соблюдена — интлангу попала в крааль помимо воли женщин, и духам, следовательно, не за что было па лих гневаться.

Туту риндбока разделили между обитателями крааля в точности так, как делят забитую корову. Разрубленное на куски мясо перенесли на плетеных лотках и сложили в большую корзину для зерна. Голова с шеей и загорбком, передняя нога и мелкие внутренности принадлежали мужчинам. Часть филея была послана Нгомаану, часть принесена в жертву духам предков, а остатки и вымя отдали дочерям. Вторая жена Мбийи получила ребра одного бока, ребра второго вместе с грудинкой, печенью, почками и одной задней ногой отдали всем женам вместе. Из второй задней и одной передней ноги приготовили убубенди — специальное блюдо, в котором рубленое мясо приправляют высушенными и растертыми на камне сгустками крови, сваренными в бульоне. Сердце и легкие были отданы мальчикам-пастухам, селезенка досталась тому из них, кто ухаживал за телятами.

Поскольку в доме мужчин, помимо Мбийи и Чаки, не было, а мясо интлангу женщины есть отказывались, вторую тушу нарезали тонкими ломтями и развесили для провяливания с тем, чтобы подкоптить впоследствии над костром.

Пиршество длилось до поздней ночи, и Чака выслушал немало похвальных слов, но это не исправило его настроения. Участие в охоте обрадовало его прежде всего тем, что теперь наконец ему представлялся случай по-настоящему отличиться, то есть выказать себя смелым и ловким мужчиной, каким он и осознавал себя, а для этого ему необходимо было совершить нечто свидетельствующее о подлинной отваге, например сразиться с леопардом, львом или буйволом. Лучше всего с леопардом — нападает он внезапно и бьется до последнего в отличие от льва, который нередко спасается бегством, а раненый старается затаиться в кустарнике или траве. Буйвол тоже опасен, но па пего охотятся все же ради мяса, тогда как на леопарда — только по необходимости или из молодечества — ведь даже шкура его не достается охотнику — ее отсылают вождю, ибо только вожди имеют право щеголять в его мехе.

Убить леопарда стало навязчивой идеей Чаки. Когда он сказал как-то, что собирается это сделать без посторонней помощи, над ним только посмеялись, что еще больше раззадорило юношу. Как это ни странно, но всерьез отнесся к его затее лишь Мбийя. Он много рассказывал юноше о повадках этого зверя, о том, где следует чаще всего ожидать встречи с ним, и он же потребовал, чтобы, разгуливая по вельду, Чака обязательно брал с собой двух-трех собак. Старик утверждал, а на его слова можно было полностью полагаться, что убивать леопарда придется, конечно, Чаке, но зверь, нападая, всегда предпочтет собаку человеку, а это даст охотнику выигрыш во времени.

И Чака, последовав разумному совету, раздобыл себе двух собак. Это были обычные низкорослые животные, преданность которых он купил легко. После истории с И-Мини он никогда больше не заводил себе собак породы исика, но вовсе не потому, что И-Мини явился причиной обрушившихся на них бед. И-Мини был его другом, который по незнанию совершил оплошность, и вины на нем не было. Просто Чака боялся, что на этот раз попытка завоевать доверие животного не приведет к тому же результату, что собака эта не станет ему столь же верным другом или, что хуже того, он сам, Чака, не поверит в ее дружбу так, как поверил в нее тогда, малышом в краале Сензангаконы. И сейчас, отправляясь в вельд в расчете на встречу с леопардом, Чака знал почти наверняка, что собакам его предстоит заплатить жизнью за эту встречу, но относился к этому спокойно, без жалости, ибо таково их назначение. И-Мини тоже мог бы погибнуть на охоте, но это было бы совсем иное дело.

Чака без устали обшаривал окрестности, тщательно осматривая скальные расселины и пещеры, где, как он знал, могли обитать леопарды, забредал в заросшие непроходимым лесом ущелья, чего, как известно, не любят делать обитатели вельда. И тем не менее встреча произошла неожиданно и именно в вельде.

Подходя однажды к одиноко стоящему огромному дереву, он, прежде чем расположиться в его тени на отдых, внимательно осмотрел крупные ветки кроны, чтобы удостовериться, не притаилась ли там змея. Этой мере предосторожности его также научил Мбийя. Скользнув взглядом по мощному стволу и нижним толстым ветвям, он уже решил было усесться, как тут же разглядел змею. Она, видимо, собиралась спуститься с ветки и свесилась с нее локтя на два, да так и застыла в неподвижности. Чака инстинктивно отпрянул от дерева — сказалось отвращение нгуни к мамбам, — и у него тут же пропала охота отдыхать в таком соседстве. Но что за странная мамба… Переход из освещенного безжалостным полуденным солнцем вельда в густую сень древесной кроны был настолько резок, что Чака не сразу разглядел темные пятна па теле змеи. Да и свисает она как-то непонятно… И вдруг сердце Чаки яростно заколотилось где-то в гор-ле — да ведь это хвост, хвост притаившегося там, наверху, леопарда! Тела зверя совсем не было видно из-за толстой ветви, па которой он, очевидно, спал. Как выманить его оттуда? Чака оглянулся на собак, но те, как назло, куда-то запропастились. Ничего, они сейчас прибегут, но не пошлешь же их на дерево. Собаки все-таки пригодились. Весело потявкивая, подбежали они к хозяину, но тут их беззаботность сразу же улетучилась. Взъерошив шерсть, они застыли, настороженно нюхая воздух. В какое-то мгновенье Чака даже решил, что они просто сбегут, бросив его на произвол судьбы, но, видимо, привычка подчиняться хозяину и вера в его могущество взяли верх, и они испуганно прижались к его ногам. Вдруг Чака увидел, что пятнистый хвост дрогнул и скрылся в листве. Леопард уже знал о его присутствии. Чака отскочил от дерева, понимая, что позиция зверя сейчас значительно выгоднее его собственной. Собаки с лаем последовали за ним. Теперь нужно было заставить зверя атаковать и встретить его здесь, на открытом месте, благо что трава под деревом была и ниже и реже, чем в открытом вельде. Чака принялся науськивать собак, и те, постепенно осмелев, облаивали хищника все отчаянней, не решаясь, однако, приблизиться к дереву. Чака же с изготовленным для броска копьем и прикрываясь маленьким, почти игрушечным щитом, который носят не возведенные в ранг воинов юноши, ждал появления зверя. Второе, более прочное копье он предусмотрительно держал вместе с палицей в левой руке. Чака внимательно вглядывался в крону, стараясь среди мелькающих солнечных бликов разглядеть противника. Это удалось не сразу — зверь, сжавшись в комок, застыл на ветке, изготовившись для прыжка. Мбийя был прав — леопард смотрел не на Чаку, а на собак. Тщательно примерившись, Чака метнул копье и сразу же переложил палицу в правую руку, перехватив левой второе копье поближе к наконечнику, чтобы при необходимости действовать им как ножом. И тут же последовала ответная атака. Пятнистой дугой мелькнуло гибкое тело, и одна из собак, выбежавшая шагов на восемь вперед, с визгом взлетела в воздух и шлепнулась на землю с перебитым хребтом. Вторая заметалась в панике, что на какое-то мгновение приостановило зверя, но и этого мгновения оказалось достаточно юноше, чтобы правильно выбрать позицию, — когда леопард, волоча впившееся ему в бок копье, бросился на него, Чака встретил его сокрушительным ударом тяжелой палицы по черепу, одновременно вонзив копье в бок на уровне сердца. И все же толчок был настолько сильным, что юноша опрокинулся навзничь, прикрываясь остатками разнесенного в клочья щита. Он тут же вскочил, судорожно сжимая палицу, однако леопард был мертв. Чака попытался вытащить копья и тут только обнаружил, что левая рука у него в крови. Щит, значит, тоже сыграл свою роль, несколько ослабив удар когтей. Кровь из четырех глубоких ран на предплечье текла теперь все быстрее, и Чака понял, что ему следует торопиться, пока он не ослабеет от боли и потери крови. Он извлек копья. У второго от удара переломилось древко, но это дело поправимое. Собака с перешибленным хребтом околевала, а вторая, жалобно повизгивая, зализывала раны на боку. Чака так и не заметил, что леопард успел дотянуться и до нее. Сорвав набедренную повязку, юноша туго перетянул руку повыше раны. Теперь можно было бы кликнуть и пастухов. Правда, раз они не услышали собачьего лая, то едва ли услышат его зов. А возможно, это к лучшему. Ему ни с кем не хотелось делиться своей радостью.

Путь до пастбища оказался и в самом деле далеким. Только зря Чака загадывал наперед, что ему сказать пастухам. Раненая собака все же обогнала его, и на боку ее пастухи тотчас же обнаружили отметины леопардовых когтей, слишком хорошо знакомые жителям вельда. Всех сразу же охватила тревога за судьбу Чаки. Поэтому, когда пастухи разглядели одинокую фигуру, шагающую по вельду, все гурьбой бросились навстречу. Рана на руке сказала им остальное — живой леопард своей добычи не отпустит с миром. Все наперебой стали предлагать Чаке помощь, кто-то заикнулся было о том, что следовало бы сообщить о происшедшем в крааль, но Чака решительно воспротивился этому. Пусть ему помогут только донести тушу к краалю Мбийи. Он не был вполне уверен в том, что ему с раненой рукой удастся аккуратно спять шкуру, а пользоваться услугами посторонних в столь важном для него деле он не хотел. Несколько человек сразу же бросились к указанному Чакой дереву.

Теперь можно был заняться и раной. Чака в который раз за это время вспомнил старика, раненного леопардом на недавней охоте, и попросил дать ему кусок нитки из луба. Потом, сохраняя на лице невозмутимое выражение, принялся сшивать края рай. К концу операции он отер со лба обильный пот, но это можно было отнести и за счет полуденной жары.

Шумную процессию с убитым леопардом на жерди вышел встречать к воротам крааля сам Мбийя. Нанди была занята в поле, и он не послал за ней никого, чтобы она своими причитаниями не испортила мальчику торжественности момента. Будучи достаточно искушенным в охоте, Мбийя прекрасно понимал, что убить в поединке такого зверя юноше помогли не только ловкость и сноровка, но и немалая толика удачи, однако приветствовал его, как приветствуют зрелого и опытного охотника, вернувшегося домой с законной добычей. Мбийя тут же, пока зверь не остыл, принялся снимать с него шкуру и один прекрасно справился бы с этим делом, но, видя, что Чаке не терпится ему помочь, молча уступил ему место рядом с собой. Успел он также заметить и аккуратно зашитые раны на руке приемыша и тоже промолчал, хотя парнишка мучился зря — раны, нанесенные когтями леопарда, если они не слишком глубоки, следует лечить травами, чтобы не было нагноения.

Поручив Чаку заботам женщин, Мбийя тщательно свернул снятую шкуру и, выкурив на дорогу трубку конопли, отправился к краалю Нгомаана. А вечером запыхавшийся мальчишка передал Чаке приказание явиться к старейшине округа. Когда юноша прибыл к хижине вождя, тот сидел у входа в окружении нескольких стариков. Немного в стороне Чака разглядел знакомую шкуру, тщательно растянутую на земле вбитыми по краям колышками.

Юношу пригласили к общей трапезе, и это уже само по себе было немалой честью, но тут еще вождь объявил, что за подвиг, совершенный Чакой, дарит ему корову, после чего все присутствующие, как и полагалось, выразили вождю благодарность за подарок.

Когда же Чака собрался уходить домой, ведя за собой первую в жизни собственную корову, Нгомаан в его присутствии приказал человеку, занимающемуся выделкой шкуры, особенно постараться, ибо такая отличная шкура будет послана Великому — верховному вождю племени мтетва. Чака оценил и это, ведь и для самого Нгомаана никто не решился бы небрежно выделывать шкуру. Просто Нгомаан лишний раз подчеркнул значимость поступка юноши.

Глава IV

Но пока выделывалась леопардова шкура, в краю мтетва произошли большие изменения. А началось все лет пять назад. Джобе, сын Кайи, — верховный вождь мтетва — был стар, но по мере роста его могущества по-прежнему увеличивалось число его жен. Одной из них но имени Мабамбе, которая, несмотря на ранг Великой, попала в опалу, он приказал построить новый крааль. Крааль назвали Енгвени и поселили в нем Мабамбе вместе с сыновьями Таной и Нгодондваной. Здесь вдали от строгого надзора юноши росли буйными и непокорными. Им уже не по нраву стало отцовское правление — особенно младшему Нгодондване, который спал и видел своего брата верховным вождем. Относительная свобода сделала их беспечными, и они даже вслух начали выражать свое недовольство. Разговоры эти в несколько приукрашенном виде были переданы Джобе вождем тех мест Нодунгой. Тану тут же вызвали к верховному вождю. Юноше якобы хотели в торжественной обстановке разрешить ношение головного кольца. На первый взгляд Тане была оказана великая милость, ибо, возводя незрелого юнца в ранг умудренного опытом мужа, вождь как бы назначал его своим восприемником. Тана же идти к отцу отказался, вполне справедливо полагая, что его вызывают на расправу. Однако отказ этот только приблизил трагическую развязку. Разгневанный Джобе немедленно выслал карательный отряд. Тана умер недоброй смертью, а Нгодондване удалось с вонзившимся в спину копьем перемахнуть через ограду крааля и скрыться в ночном мраке. Больше о нем не было ни слуху ни духу. Правда, по секрету люди иногда шептали, что Нгодондвана укрылся среди людей хлуби, родственным свази и дала, и даже пользуется расположением их верховного вождя Бунгаана и что даже имя свое он переменил — теперь его якобы зовут Дингисвайо, что означает странник, скиталец. А ведь, не замышляй он ничего дурного против отца своего, не пришлось бы ему скитаться и искать расположения чужих вождей.

Но, видно, сильно разъедала его душу жажда власти, ради которой он не побоялся пойти против старого отца своего, потому что через пять лет, как только похоронили Джобе, Дингисвайо вернулся. И вернулся он не как-нибудь, а верхом на лошади и с ружьем белого человека — вещами, невиданными не только среди мтетва, но и вообще среди всех племен нгуни. Не истек еще срок траура по старому вождю, а Дингисвайо приказал уже отобрать из отцовских стад 100 лучших быков и, присовокупив к ним изрядное количество слоновых бивней, отправил все это добро для обмена па бусы, одеяла и прочие невиданные диковинки к белым, живущим в бухте Делагоа. Мало того, искусных людей своего племени он заставил копировать чужеземные изделия и щедро награждал тех, у кого это хорошо получалось. Многие вожди пытались на первых норах своего правления изменить былые порядки с выгодой для себя. Поэтому люди мтетва сначала не очень удивлялись нововведениям своего свежеиспеченного владыки. Но если кое-кто надеялся, что вождь по молодости лет попетушится год-другой, а потом все пойдет по-старому, то от этих надежд пришлось очень скоро отказаться.

Ранее почти все мужчины от двадцати до сорока лет лишь номинально считались воинами. И обычно спокойно жили в своих краалях, объединяясь в отряды только ради войны и набегов на соседей. Правда, иногда вождю приходило в голову собрать их для смотра или парада. Но и эту повинность никак нельзя было назвать обременительной. Сборы проходили весело, воины обменивались новостями, судачили со сверстниками, и на прощание вождь обычно приказывал заколоть нескольких быков из своего стада и устраивал обильное пиршество.

Но Дингисвайо в мирное время, когда никто и ниоткуда не угрожал мтетва, приказал собрать абсолютно всех воинов. Потом он разделил собравшихся по определенным возрастным группам примерно одинаковой численности и создал из них и-буто — полки, поставив во главе каждого по индуне, командиру, ответственному как за выправку своих воинов, так и за их воинскую доблесть. Полки, в свою очередь, подразделялись на сотни и полусотни, с наиболее опытными воинами во главе. Каждый полк имел свое название и особую окраску щитов. Полки размещались в специальных краалях, жизнь в которых из-за систематических военных занятий ничем не напоминала прежние блаженные времена. В скором времени вместо обычных отрядов, высылаемых но мере надобности отдельными краалями своему вождю, у Дингисвайо оказалась в постоянной боевой готовности сильная и дисциплинированная армия. Первые же столкновения с соседними племенами выказали ее несомненное превосходство и заставили навсегда замолкнуть недовольных.

Первыми, кому пришлось испытать на себе силу вновь созданной армии, были давнишние соперники мтетва — крупное племя гвабе. Как только создалось напряженное положение, Дингисвайо презрел обычные мелкие стычки между отрядами пограничных краалей и двинул свой полк У-Енгондлову на земли гвабе и осадил Мтандени — главный крааль их вождя Кондло. Заметив приближающегося противника, Кондло вместе со скотом и домочадцами поспешно скрылся в близлежащем лесу. Но тут мтетва повели себя самым необычным образом: Дингисвайо велел позвать шедших за войском хорошеньких девушек своего племени и устроил веселое пиршество с пивом, песнями и плясками. Разведчики гвабе, осторожно выбравшиеся из леса, были приглашены к трапезе, после чего к веселью присоединились и остальные гвабе вместе с их вождем. Вскоре враги мирно разошлись по домам. По поводу этого бескровного сражения была сложена даже песенка, которая надолго пережила героев этого события.

Однако далеко не всегда удавалось разрешить спор дружеской пирушкой, и тут уж приходилось применять оружие. Так был решен спор с племенем эба-тенжени, вождь которых Джама, сын Мниси, сидел в своем краале Эн-Целени и не желал следовать велениям разума. Дингисвайо, изверившись в возможности мирных переговоров, применил против него испытанную тактику нгуни. Ночью крааль Джамы был окружен, население его, лишенное таким образом возможности снестись с соседями, было поставлено на колени, а самого Джаму убили в завязавшейся стычке.

Когда вождь гвабе Кондло ушел в другой мир, а власть перешла к его сыну Пакатвайо, тот по молодости лет решил, что отец его не проявил достаточной твердости в конфликтах с мтетва. Однако, когда Дингисвайо явился во главе У-Егондлову к его краалю, мужество Пакатвайо улетучилось, и он со своим незадачливым воинством скрылся в лесу, бросив на произвол судьбы не только скот, но даже и собственную семью, которая тут же попала в руки мтетва. Но Дингисвайо и на этот раз остался верен себе. Не желая излишнего кровопролития, он снова устроил пирушку и пляски, а потом обратился к присутствующим гвабе с короткой речью: «А теперь забирайте семью вождя домой. Я воюю с мужчинами, а не с женщинами. Когда же мужчинам приходится оставлять своих женщин врагу, это вполне достаточный признак того, что им нанесено поражение». Слова эти стоили нескольких сражений, ибо привлекли на его сторону многих колеблющихся.

Правда, Македама, вождь э-лангени, родного племени Нанди, не слишком полагаясь на великодушие Дингисвайо, едва только ему донесли о приближающемся со стороны моря облаке пыли, поднятом ногами воинов мтетва, укрыл своих людей и скот в лесу и переждал там грозу. И хотя лес этот потом стал называться «ен-гавени ка Македама», то есть «крепостью Македамы», одной только пыли, поднятой мтетва, оказалось достаточно, чтобы он признал главенство Дингисвайо и «добровольно» направил ему скот в качестве дани.

В удивительно короткий срок Дингисвайо удалось подчинить себе окрестные племена лестью, уговорами, богатыми посулами, а часто и оружием, включая их в «империю мтетва».

И это именно к нему принесли посланцы Нгомаана выделанную шкуру убитого Чакой леопарда.

Многое может узнать бывалый охотник по шкуре зверя, убитого другим человеком. Дингисвайо теперь часто приносили леопардовы шкуры, но почти на каждой из этих шкур оказывалось множество заштопанных дыр от ран. Это означало, что охотники в страхе перед зверем нетвердой рукой наносили случайные удары, а потом еще, обозленные собственным страхом, били его уже мертвого, вымещая на нем свой страх и свою досаду. Но на этой шкуре были всего две аккуратно заштопанные пробоины. Охотник, добывший ее, был, несомненно, смелым человеком и опытным воином.

Только чтобы лишний раз убедиться в справедливости своих наблюдений, Дингисвайо спросил:

— Кто убил этого леопарда?