– Добрый вечер, – опускаясь в реверансе, прошептала я, буквально кожей чувствуя гнетущую атмосферу в гостиной.
Что бы ни происходило здесь до этого момента, радостной встречу этих мужчин нельзя было назвать. И пусть мне несказанно хотелось остаться наедине с матушкой Геллой и вытрясти из нее правду, я не посмела ослушаться приказа. Укладывая волосы, неоднократно задавалась вопросом: почему природа наградила меня признаком старости? Откуда появились эти пряди, и что такого ужасного должно было произойти, чтобы маленькая девочка так кардинально изменилась? Какие бы предположения я ни строила, истина окажется иной. Не знаю почему, но уверенность в этом лишь возрастала. В этот раз ни моя интуиция, ни мой ум мне не помощники. И, кажется, даже наоборот, враги.
– Леди Инари, вы сегодня ослепительно прекрасны, – раздался жаркий шепот совсем близко.
Вздрогнула и подняла голову. На меня смотрели две пары глаз. Мой первый покровитель, он же Маршал нашей империи, глядел тепло и нежно. Вице-канцлер, наследник рода ди Серрейа, казался слегка растерянным, но тоже излучал добро. До этой встречи я знала лишь лорда Карленда и терялась в догадках, кем являются двое других, но наставница по пути сюда открыла мне их имена.
Единственный, кто так и остался темной лошадкой, был третий покровитель. Директриса сказала лишь, что это лорд Лерай, и ничего больше. Кличка, а не родовое имя. А наличие маски на лице мужчины прямо указывает на то, что он до конца желает оставаться неузнанным.
Но почему он так близко стоит? И главное, когда успел подойти?
– Учитывая ваше потрясение от дневного происшествия, мы прощаем вашу задумчивость, – проникновенно прошептал лорд Лерай.
Я выпрямилась, обвела комнату взглядом, пытаясь понять, о чем говорит высокородный. Понадобилось секунд пятнадцать, чтобы обдумать его слова. Я осталась наедине с мужчинами, матушки Геллы уже не было. И судя по всему, ко мне не единожды обращались, а я витала в своих мыслях.
– Прошу простить за недостойное поведение, – в который раз присела в реверансе и мгновенно поднялась. – Мое почтение, господа лорды. Мне безмерно приятно ваше внимание к знаменательному событию в моей жизни.
Выпалив очередную любезность, чуть не скривилась. Наставница, раскрыв имена покровителей, потребовала от меня учтивости. И особо подчеркнула, что Бледная Моль должна быть сегодня на высоте. Именно Бледная Моль, а не леди Инари.
Это могло означать лишь одно – очередную игру.
– Инари, зачем так официально? – Янтарные глаза лорда Анкорна лучились укоризной. – Мы так ждали вас.
Он широко улыбнулся и шагнул ко мне. Однако был опережен лордом Лераем. Нисколько не заботясь о том, что его крепкие пальцы могут оставить синяки на моей коже, благодетель в маске вцепился в мой локоть и буквально потащил за стол.
Мило улыбаясь, будто ни капли не задета его обращением, и якобы не замечая нахмурившихся мужчин, проследовала за третьим покровителем. Усадив меня, он легонько потряс колокольчик, стоявший на краю стола. По Голубой гостиной разлилась звонкая трель. После того как отворилась дверь и вошли слуги с подносами, уставленными блюдами, мужчины сели.
В полном молчании я разглядывала сервировку. Сестры Ордена постарались на славу! Такой красоты мне ни разу не приходилось видеть, разве что на картинках в книгах. Серебряные, с позолотой ножи и вилки, бокалы из тончайшего стекла на высоких ножках для игристого вина и хрустальные стаканы для воды и сока. Я удивлялась вместительности стола, который на первый взгляд показался мне совсем небольшим.
Служанки, расставив кушанья, не только не ушли, но еще и прикатили тележку, которая имела несколько ярусов. Это говорило о том, что нас ждет не одна смена блюд.
Мне никогда не доводилась бывать на приемах. А сегодняшний ужин – это чистой воды знатный прием, только в миниатюре!
После сигнала слуги подняли крышки. Изумительные ароматы наполнили комнату. Я была уверена, что мой пустой желудок не выдержит и громко возвестит о себе, но повезло, и тихое урчание никто не заметил. Мысленно воздала хвалу Господу за пищу и взяла ложку.
Пряный вкус бульона дразнил рецепторы, но в кушанье было так много горечи от перца и гвоздики, что я чуть не закашлялась. Сидела ни жива ни мертва, совершенно не зная, как мне быть: то ли потянуться за бокалом с водой, то ли попытаться доесть суп.
– Леди Инари, вам нехорошо? – первым заметил мою растерянность лорд Карленд.
– Благодарю, все в порядке, – стараясь не открывать широко рот, выдохнула я.
И вновь поднесла ложку к губам. Новая порция бульона огненной лавой влилась в мое горло. Не знаю, кто составлял меню, но сегодняшний ужин станет самым отвратительным в моей жизни.
Может, это чья-то злая шутка? Если мыслить здраво, то ни один из сидящих рядом мужчин не мог подсыпать мне столько специй. А судя по их спокойным и довольным лицам, им пришлась по нраву стряпня наших поваров! И здесь два варианта: в их тарелках действительно восхитительная пища либо они все привыкли к огромному количеству пряностей в еде.
Еще одна ложка, и одинокая слезинка капнула в тарелку. Пожалуйста, пусть никто этого не заметит!
– Леди Инари, все настолько хорошо, что вы не можете сдержать слез? – ехидно спросил лорд Лерай.
Я боролась с пытающимися вырваться наружу слезами и пылающим от обилия перца горлом. Молчание затягивалось, напряжение росло. Перед моими глазами плыли цветные пятна. Что я должна делать? Сказать, что произошло? Но это не станет поведением Бледной Моли. Ей не свойственно жаловаться и роптать. Даже тогда, когда это причиняет вред ее здоровью.
Но и просто разрыдаться перед покровителями я не могу. Нужно придумать достойную причину своему поведению и отвратительной гримасе на лице. Гнетущая атмосфера повисла в комнате.
– Леди Инари? – участливо позвал лорд Анкорн.
И тут произошло то, что дало толчок моим дальнейшим действиям и ответ на невысказанный вопрос.
– Прошу прощения, – внезапно раздался тихий голос одного из слуг над моей головой. – Осмелюсь предположить, что леди требуется выпить воды.
Пока он наполнял мой бокал вожделенной влагой, я четко поняла, что покровители непричастны к проделке с едой. Люди, издевающиеся надо мной, живут под крышей пансионата.
– Благодарю. – Только Господь знал, сколько мне потребовалось сил, чтобы прошептать эти слова и медленно пригубить бокал. Пришлось пить маленькими глоточками в то время, когда хотелось залпом опрокинуть его и потребовать добавки.
– Лорды, я настолько растрогана сегодняшним вечером, что не могу скрыть слезы счастья.
На втором конце стола поперхнулись. О да, лорд Лерай, не только вам известен сарказм и ирония.
Если бы я пожаловалась на переперченный бульон, лорды потребовали бы наказания для всех слуг, присутствующих в этой комнате.
Бывшая директриса Ордена Иветта Лармонг, несомненно, уверила бы мужчин в исполнении наказания. Возможно, их выпороли бы плетьми. Однако втайне женщина посмеялась бы над Бледной Молью и пожалела расторопных работников. Зачинщиков безобразия и издевательства она бы искать не стала.
А вот сестра Геллара, которую я хорошо знаю, не просто бы наказала присутствующих в Голубой гостиной слуг, ответственность понесли бы все, кто хоть как-то причастен к доставке продуктов, приготовлению пищи и подаче блюд.
Следовательно, названой матушке было известно, что мой ужин попытаются сорвать. А возможно, она специально поручила заботы о нем тем, кто ей неугоден. Чтобы одним выстрелом попасть в несколько целей.
– Леди Инари, – неуверенно протянул лорд Карленд, – что же вы не доедаете такой чудесный суп?..
– Раньше никто так не старался для меня, – продолжила гнуть выбранную линию. – Я так счастлива, что мне совершенно не хочется кушать.
«Ага, а если быть точнее, то кусок в горло не лезет, – хмуро подумалось мне, но продолжила улыбаться. – Матушка Гелла, что бы ты ни задумала, но с моей помощью этих людей убрать не удастся. В этом мире и так слишком много тех, кто ненавидит и презирает Бледную Моль».
– Уберите, – потребовал лорд Лерай. – Немедленно.
– Да, мой лорд, – тихо произнес слуга и забрал тарелку со злополучным бульоном у меня из-под носа.
– Если леди не голодна, стоило об этом сказать, а не давиться, – выдал главный гад желчную реплику в мой адрес.
Я сжала под столом кулаки, но на моем лице не дрогнул ни один мускул.
– Сестры Ордена Магнолии говорили нам, что нет ничего прекраснее в женской доле, чем наблюдать за тем, как ест мужчина. Думаю, сегодня мне выпала великая честь.
– Тогда вам должны были сказать, что мужчина в этой истории должен был приходиться мужем той женщине.
– Вы так считаете? – позволила себе лукавую усмешку и тут же покорно опустила взгляд на скатерть. – В той истории мужчина был отцом. Поэтому если позволите, то, на мой взгляд, решающим фактором являются чувства, испытываемые женщиной к мужчине. Видеть, как люди, занимающие не последнюю ступеньку в жизни женщины, расслаблены и благодушны, разве не это высшая награда?
Жаль, мне было не видно лица лорда Лерая, но я готова поклясться, его задели мои слова.
– Браво, леди Инари! – восторженно произнес Маршал. – Вы совершенно правы. И лучшего комплимента вы не могли сделать.
– Стоит ли воспринимать речь воспитанницы Ордена Магнолии искренней? – ехидно поинтересовался третий покровитель. – Каждая из них скажет и сделает все, лишь бы стать предметом внимания высокородного.
Лорд Анкорн поперхнулся.
– Вы ошибаетесь. – Я смело посмотрела на главного гада. – Мы не только будем покорны и обходительны, но и не станем желать ничего из того, что не понравится лицу, который станет нашим покровителем. Будь он высокородным или нет. Орден Магнолии – это прежде всего пансионат покорных девушек, рожденных вне брака.
Тишина, повисшая в комнате, стала звенящей. Лорд Анкорн с силой сжал ложку, Маршал опустил плечи, а главный любитель искренности и правды откинулся на стуле.
– Если само наше рождение было ошибкой, – вглядываясь в маску лорда Лерая, продолжила я, – а люди, давшие нам жизнь, приняли решение оплачивать наше содержание в этих стенах, где дается великолепное образование, пожелали нам именно такой доли, с какой стати мы должны противиться этому? Разве ваших сестер не выдают замуж за выгодных претендентов? А может, вам предлагается жениться на той, которая полюбилась сердцу, но не имеет ни знатного происхождения, ни достойного приданого?
Облизав пересохшие губы, перевела взгляд на вице-канцлера. Ободряюще ему улыбнувшись, вновь взглянула на человека, который всем своим видом показывал свое превосходство.
– Скажите, можно ли назвать ложью то, во что хочешь верить? Пансионерок много… – Я обвела глазами комнату и заметила то, что слуги прячут от меня лица. – А тех, кому посчастливилось стать подопечной покровителя, ничтожно мало.
На мгновение прикусила губу. Допустим, не ничтожно, но благодетели есть не у всех, это точно.
– Хотя бы только за то, что на нас обратили внимание, выбрали из общей массы воспитанниц, нельзя быть благодарным? Я не стану отрицать, что ради своего дальнейшего благополучия мы будем угождать нашим покровителям и искренне желать им доброго здравия.
На этих словах третий покровитель скривился и попытался что-то ответить, однако я опередила его.
– Да, мы будем заглядывать в рот своему благодетелю. И именно это не нравится вам, лорд Лерай. Тогда зачем вы здесь? Разве не для этого вы приняли роль покровителя?
– И я не откажусь от нее, – обнажая белые ровные зубы, сообщил мужчина. – И только что вы подтвердили правильность моего решения.
– Тогда… имеет ли смысл бить собаку, которая лижет хозяину руки и кусает чужих?
– Леди Инари! – нервно проговорил лорд Карленд. – Пожалуйста, не стоит так говорить о себе.
– Лорд Лерай, я требую извинений, – вторил Маршалу лорд Анкорн. – Ваше отвратительное расположение духа стоило оставить за дверью. Унижать заведомо слабого – неужели именно этому вас учили?
– Не стоит, лорды, это я прошу у вас прощения. Мои слова были необдуманными и импульсивными. И мне жаль, что я не сумела справиться с волнением и чувствами, охватившими мое сознание.
– Раз уж вы признали это, тогда я прощу вас на этот раз, – снисходительно сообщил лорд Лерай. – И, пожалуй, с ужином покончено, кажется, никто из нас больше не притронется к еде.
В этот момент мне остро захотелось взять нож и воткнуть лорду в глаз, чтобы эти сверлящие угольки не смотрели на меня. Чтобы ему было так же больно и его выворачивало от собственного бессилия. Я жаждала крови. Мысленно я уже душила этого гада собственными руками. И в какой-то момент поняла, что перед моим взором мелькают способы убийства. Но их всего два, словно я стала случайным свидетелем чужих желаний.
Прикрыла глаза, призывая себя к спокойствию.
– Можете убрать все со стола, – ледяным тоном распорядился Маршал.
– И не возвращаться, – добавил лорд Анкорн.
Слуги принялись расторопно выполнять указание. Скатерть быстро опустела, радуя взгляд лишь маленькими вазами с фиалками.
Наконец дверь почтительно закрыли. Окаменевшие лица покровителей, будто по мановению волшебной палочки, ожили.
– Леди Инари, мне бесконечно жаль, что в такой чудесный день вам невольно пришлось грустить. – Лорд Карленд смотрел на меня серыми глазами, а мне чудилось, будто я вижу свои собственные, такие же блеклые и невыразительные, словно туман клубится вокруг зрачка. Но в отличие от моих глаза мужчины, помимо мудрости прожитых лет, хранили в себе нечто большее, какую-то тайну.
Неожиданно мне очень захотелось приободрить его. Какими бы ни были его истинные намерения, он никогда не позволял себе оскорблять или обижать меня. Наоборот, это я всегда выказывала пренебрежение и недовольство. Подарки Маршала возвращались мною отправителю, его подбадривающие открытки сжигались в камине. Бледная Моль демонстративно избавлялась от всего, что имело отношение к покровителям, обратившим взор на убогую воспитанницу Ордена Магнолии.
Почему-то сейчас мне стало стыдно за свое поведение. И, глядя прямо на лорда Карленда, я с ужасом поняла, что не хочу, чтобы он отказывался от меня. Неважно, в качестве кого нужна ему воспитанница, этот человек сможет меня понять.
Я протянула к нему руку, легонько сжала его жесткие пальцы и тепло улыбнулась.
– Сегодня нет повода для грусти. Слова, сказанные лордом Лераем, не могут меня оскорбить.
– Леди Инари, вы так красивы, когда улыбаетесь, – выпалил лорд Анкорн.
– Благодарю, – заливаясь румянцем, пробормотала в ответ.
– Но как бы вы ни улыбались, все равно остаетесь дурнушкой, – любезно скалясь, поведал лорд Лерай.
Я не удержалась и рассмеялась. Да и слепому видно, что он специально подтрунивает надо мной. Словно выжидает, когда мне откажет выдержка. Понять бы цель его постоянных уколов в мой адрес.
– Лорд Лерай, вы сегодня удивительно прямолинейны, – продолжая улыбаться, произнесла я. – Может, позволите увидеть ваше лицо и назовете родовое имя?
– Отличный ход, – копируя мою улыбку и интонацию, парировал мужчина. – Однако это не прямолинейность, а лишь констатация фактов, следовательно, нет, я не открою вам ни имени, ни лица.
– Жаль, но я хотя бы попыталась, – пожала я плечами.
Нашу «идиллию» нарушил стук в дверь.
– Прошу прощения, лорды, но леди Инари нужно возвращаться в лазарет, – сразу перешла к делу матушка Гелла, которая зашла в гостиную, не дожидаясь разрешения.
И пока я размышляла над причинами, побудившими новую директрису вернуться за мной, лорд Анкорн поднялся из-за стола.
– Вы, несомненно, правы, но прежде позвольте преподнести леди Инари подарок.
– Конечно, – мило улыбнулась женщина.
Мне же не оставалось ничего, как тоже подняться и выйти в центр комнаты.
Вице-канцлер несколько замешкался. Я жадно следила за ним взглядом. Наконец он повернулся ко мне лицом и сделал шаг вперед. На его ладонях покоилось нечто прямоугольное, обернутое в серебристую бумагу и перевязанное тремя синими лентами.
– Вам может показаться странным данный подарок… – серьезно начал он и протянул мне сверток. – Но он станет незаменимым помощником во время вашего обучения.
– Благодарю, – прошептала, принимая подношение.
– Скажу даже больше, настоящие ценители отдали бы за это все, что имеют.
– Вот как?.. – растерянно протянула я.
– Именно, в самом крайнем случае вы сможете продать это и прожить до глубокой старости, не зная, что такое бедность и лишения.
– Спасибо, – с секундной заминкой поблагодарила я второго покровителя.
– Неужели в руках юной леди та самая книга, ради которой ты согласился на скорый отъезд?.. – Конечно, главный гад не мог не вставить желчную реплику.
– Вы… уезжаете? – искренне расстроилась я, обращаясь к вице-канцлеру.
– Да, того требуют дела империи, – лучезарно улыбнулся он. – Но я обязательно вернусь.
– Думаю, теперь мой черед преподнести подарок имениннице, – выступая вперед и лукаво усмехаясь, возвестил лорд Карленд. – Я старый вояка, мне неизвестно, что любят юные девушки, поэтому я так же, как и лорд Анкорн, при выборе опирался на ваше, леди Инари, дальнейшее обучение.
Если вспомнить заказанные для меня покровителями направления, то книга от вице-канцлера должна содержать знания о ядах и травах, лорд Лерай подарил мне белье и платье, и это вполне согласуется с «уроками любви». Но что может подарить Маршал, если техника отшельников доступна узкому кругу лиц? Орудия убийства?..
Я невольно поежилась и отступила на шаг назад.
– Мой подарок не менее ценен, чем тот, что вы уже держите в руках, – запуская руку во внутренний карман камзола, продолжал мужчина. – Но я уверен, что вы при необходимости воспользуетесь им своевременно, а не станете беречь на «черный день».
– Аюрве?.. – потрясенно выдохнул лорд Лерай. – Быть не может…
– Это лекарство, леди Инари, – ставя на сверток в моих руках небольшую деревянную коробочку, сообщил лорд Карленд. – Надеюсь, вы сумеете оценить его свойства.
– Невероятно! – Главный гад прожигал коробочку гневным взглядом. – Делать такие подарки, и кому? Господа лорды, вы с ума сошли?!
Внезапно по Голубой гостиной разлился смех матушки Геллы. Моим покровителям он мог показаться искренним, но мне было хорошо известно, в какие моменты женщина прибегает к фальшивым эмоциям.
– Инари, видишь, как лорд Лерай переживает о том, что его подарок никто не заметил. А ведь сапфир на твоей шее достоин императрицы, – игриво заявила она.
Я непроизвольно прикоснулась к кулону и тут же отдернула руку. Господи, я ведь так и не удосужилась рассмотреть драгоценность.
– Немыслимо, – выдохнул лорд Анкорн и обратился к моему третьему покровителю: – Но, позвольте, когда вы успели его подарить?
Я опередила гада, сказав правду:
– Мы встретились, когда я поднималась в свою комнату из лазарета.
– Вам очень идет синий цвет, – тихо произнес лорд Карленд, имея в виду сапфир на моей груди.
– Это мой любимый цвет, – засмущавшись, ответила я.
– Леди Инари, улыбайтесь чаще. Ваша улыбка очаровывает, – глухо выдавил лорд Лерай.
Стоило ему это сказать, как мое лицо стало серьезным. Получить комплимент от того, кто постоянно указывает мне на мое место, – довольно сомнительная честь.
– Лорды, ваше время бесценно, и, конечно, леди Инари безгранично благодарна вам за устроенный в ее честь праздник, но, боюсь, ей действительно нужно отдохнуть, – заметив вновь нахмурившиеся лица мужчин, вежливо и одновременно строго заявила директриса.
– Весьма признательна за внимание, господа, и с удовольствием принимаю ваши дары. Надеюсь, вы окажетесь правы и они принесут мне пользу. – Мило улыбнувшись, я обратилась непосредственно к лорду Анкорну: – Желаю вам легкого пути и скорейшего удачного завершения дел.
Увидев ответную улыбку от вице-канцлера, я повернулась к Маршалу:
– Вы всегда заботились о моем здоровье, словно любящий отец о проказнице-дочке, который не мешает ей в ее проделках, но старается, чтобы у шалостей не было опасных последствий. Пусть на мгновение и только в моем воображении, но мне посчастливилось ощутить себя частью семьи. Спасибо вам.
Серые глаза лорда Карленда увлажнились, а мое сердце забилось чаще, будто кто-то невидимый провел между нами связующую нить, по которой эмоции мужчины передавались мне. Я отчетливо почувствовала благодарность и нежность, исходящие от него.
По словам Виктории, подарки в большинстве случаев заказывались у покровителей от имени воспитанниц сестрой Риа. Но среди посылок были и такие, которые вряд ли попросила бы та женщина. К примеру, лекарственные травы и дорогие фрукты, содержащие необходимые для растущего организма витамины. Вряд ли Маршалу об этом известно, но мне никогда не доставалось ни кусочка из тех лакомств, которые он присылал. И не потому, что я гордо отказывалась. Просто до меня не доходила очередь, состоящая из сестер Ордена, желающих вкусить плоды, предназначенные его подопечной.
– Леди Инари, а для меня у вас найдутся добрые слова? – делая шаг вперед и загораживая собой лорда Карленда, который явно хотел что-то мне ответить, спросил мой третий благодетель.
А может, матушка Гелла права и этот мужчина, не открывающий своего лица и настоящего имени, неизменно язвит потому, что нуждается в постоянном внимании и восхвалении?.. Ведь в его поступках больше заботы и тепла, чем в его репликах. Даже в том… гм… инциденте в моей спальне…
– Конечно, ваш подарок для меня бесценен, – смотря на губы главного гада, ответила я.
Лорд Лерай поперхнулся. Приятно видеть, что не только он может удивить и сбить с толку.
– Вы вернули мне сестер. Нет высшей драгоценности, чем семья, – решив проверить свою догадку касательно потребности мужчины ощущать себя самым лучшим, громко произнесла я. – В мире не найдется слов, способных выразить мои чувства и степень моей благодарности.
Крепко сжав подарки, я опустилась в глубоком реверансе. В гостиной на долгую минуту повисла пауза.
– Поднимитесь! – наконец прозвучал властный голос главного гада.
Однако я не разгибалась, но не потому, что хотела позлить мужчину, просто у меня банально затекли ноги. Поэтому невольно хлынули предательские слезы.
– Пожалуй, это лучшее доказательство ваших слов, – надменно заявил лорд и ухватил меня за локоть, помогая выпрямиться.
Мои мокрые щеки сразу же вспыхнули от гнева. Не знаю, что он себе придумал, глядя на лицо, но явно остался доволен моим внешним видом.
– Леди Инари, я верю, что вы не забудете, кто воссоединил вас с вашей так называемой семьей, – криво ухмыльнулся лорд Лерай. – Но постарайтесь больше не рыдать при мне.
– Простите, – пролепетала я, мысленно представляя, как сжимаю пальцами его шею.
Гад! Самый настоящий гад! Мне стало окончательно ясно: ему жизненно необходимы постоянные подтверждения людей о том, что он является для них эталоном и идеалом. О да, в моем сердце, лорд Лерай, вы занимаете особое, почетное место, название которому «ненависть». За годы унижений, проведенные в стенах пансионата, я ничего подобного не испытывала ни к кому из воспитанниц или сестер Ордена Магнолии. Вы, словно мерзкая гадюка, прочно въелись в мое сознание, каплей за каплей отравляя его своим ядом.
Пока мои щеки высыхали от слез, а мысли водили хоровод, мужчина коснулся губами моей руки.
– Надеюсь, вам сегодня удастся отдохнуть и вас не ждут очередные потрясения, – больше угрожающим, чем успокаивающим тоном произнес лорд Лерай и отступил от меня на шаг.
Вскинув голову, я поняла, к кому, в частности, относились последние слова. Директрисе. Эта фраза предназначалась для ее ушей, как и скрытая угроза.
– Леди Инари, буду считать дни до нашей следующей встречи, – разбавляя гнетущую обстановку в гостиной, произнес лорд Анкорн и тоже приложился к моей руке.
– И я, – прошептала в ответ.
Маршал в отличие от других покровителей руку целовать не стал. Вместо этого он аккуратно провел пальцами по следам от слез на моих щеках.
– Будьте сильной, – одними губами попросил он и отошел от меня.
Выдавив очередную улыбку, я опустила голову.
– Лорды, вы сделали этот вечер по-настоящему запоминающимся и счастливым для нашей воспитанницы! – высокопарно возвестила матушка Гелла. – Позвольте нам откланяться.
Две секунды, и мы уже за дверью Я даже не разобрала, что ответили и пожелали мужчины мне вслед.
– Инари, сейчас мы пойдем в мой кабинет, – наклоняясь к моему уху, сообщила сестра Геллара. – А пока воздержись, пожалуйста, от вопросов.
– Значит, возжелал присвоить себе чужие заслуги? – желчно выплюнул лорд Анкорн, когда за женщинами закрылась дверь. – Воссоединил сироту с ее семьей? Как у тебя язык повернулся такое сказать?
Вице-канцлер трясся от возмущения, на его лбу вздулись вены.
– Ваше Высочество, как долго вы намерены скрывать от подопечной свое истинное имя? – вглядываясь в прорези маски третьего покровителя, тихо спросил лорд Карленд.
– Каждый играет по своим правилам, – спокойно парировал наследный принц. – И на данном этапе я впереди вас.
– Глупец, – тряхнув седой головой, воскликнул Маршал.
– Нет, лорд Карленд, в данном случае он не просто глупец, а идиот, – криво ухмыляясь, заявил лорд Анкорн. – Никогда бы не подумал, что настанет такой момент, когда я страстно захочу врезать тебе, Алерайо, но… больше не могу сдерживаться!
Резкий удар вице-канцлера сбил принца с ног. Не ожидавший такого от своего друга, мужчина не успел уклониться. А сила, с которой кулак прошелся по скуле, вышибла из головы все мысли.
– Хватит! – преграждая дорогу Анкорну, потребовал Маршал. – И спасибо.
– Эта девочка так ценна для тебя? – распластавшись на полу и утирая ладонью кровь из треснувшей губы, поинтересовался принц, но тут кривая ухмылка озарила его лицо, и он посмотрел в серые глаза Маршала. – В чем состоит ваш интерес, лорд Карленд, я понял. Но никогда бы не подумал, что вы станете искать себе преемника в стенах этого пансионата. Да еще не наследника, а наследницу.
– Алерайо, не нарывайся, иначе я ударю тебя вновь, – прошипел лорд Анкорн.
– Остынь, – оборвал выпад вице-канцлера лорд Карленд и обратился к принцу: – Меня не интересуют выводы глупого мальчишки. Сегодня вы, Ваше Высочество, наглядно показали, насколько поторопился ваш отец с выбором наследника.
– Полностью согласен, – поддержал его Анкорн. – Если ты, друг мой Алерайо, так мерзко относишься к обделенной судьбой девушке, то что станет с народом, окажись в твоих руках вся власть?
– Анкорн!
– Да, Ваше Сиятельство? – издевательски поклонился вице-канцлер. – Извините, но вынужден вас покинуть, сборы в дорогу, знаете ли, занимают много времени.
Не дожидаясь ответа, он сухо кивнул и направился к двери.
– Мне тоже пора, – глядя сверху вниз на наследного принца, по-прежнему лежащего на полу, сообщил лорд Карленд. – А вам, молодой человек, придется заслужить расположение отца. Уверен, вас ждет не одно испытание.
И, не слушая отповеди принца, устремился к двери.
– Время покажет, – глядя на потолок, прошептал Алерайо и медленно поднялся на ноги.