Жена из прошлого - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

— Что, если спустя год ты передумаешь и решишь, что тебе и дальше будет нужна фальшивая жена?

— Этого не случится. А для твоего успокоения мы составим договор.

— Ты же сам сказал, что у драконов не бывает разводов.

— Но моя жена снова может исчезнуть. Бесследно. Я буду делать вид, что ищу, но сильно усердствовать не стану.

Кажется, у него был заготовлен ответ на любой вопрос и, кажется, мне действительно не оставили выбора.

— Ты так и не сказал, что будет, если я откажусь.

— Лучше тебе этого не знать, Вейя.

Запугивает? Заглянув в глаза палача, я вдруг поняла, что не хочу проверять, так это или нет. И ответ мог быть только один. Несмотря на чувства, что вызывал этот дракон в Раннвей. Несмотря на чувства, что вызывает он во мне. Придётся соглашаться и надеяться, что всё рассказанное им — правда. Я действительно выручу девочку, а не стану пешкой в руках хитроумного манипулятора.

— Твоё решение? — Раскрыв часы, он скользнул взглядом по циферблату и недовольно пожевал губами.

Кажется, на последний дирижабль до Гратцвига мы опоздали.

— Договор мы составим здесь, в Бримне, — сказала я, отзеркаливая взгляд изумрудных глаз. — Скрепим магически. На просто бумажку я не согласна. И ты, к слову, так и не назвался.

Он улыбнулся, во второй раз, и в его голосе я уловила нотки облегчения:

— Меня зовут Эндер. Эндер Делагарди.

Превозмогая чувства прежней хозяйки тела, я протянула ему руку.

— Женя Исаева.

Думала, мы скрепим навязанную мне сделку рукопожатием, но вместо этого он коснулся моей кисти губами. Поцелуем лёгким, мимолётным, но в меня снова ударило чужими эмоциями. Яркими, искромётными, острыми. С трудом удержалась, чтобы тут же не отстраниться, а лучше — отпрыгнуть.

— Рад, что мы договорились, Женя.

Я хмыкнула и распахнула дверь в надежде, что за ней обнаружится Кастен. И пока оглядывала полутемный коридор, чувствовала, как спину мне прожигает взгляд зеленоглазого охотника.

* * *

Вопреки прогнозами всемогущего, Кастен не сбежал, ждал в фойе. Бледный, взволнованный, прямой как шпала, которые в Пограничье только начали недавно укладывать. Заслышав наши шаги, он вскинул голову и посмотрел на лестницу, распадающуюся двумя мраморными полукружиями. Несмотря на наличие рядом со мной дракона, рванулся к ступеням, и я испытала какое-то злорадное удовлетворение.

— Очевидно, что вы плохо разбираетесь в людях, — не удержалась от шпильки, покосившись на спускавшегося рядом мужчину.

Тот в ответ лишь тихонько хмыкнул, после чего спросил, наблюдая за спешащим к нам парнем:

— Вы с ним поговорите или мне доверите эту миссию?

— Мы теперь на «вы»? — я тоже хмыкнула.

— Беру пример со своей вновь обретённой жены, — в словах дракона мне послышался лёгкий укол иронии. — Привыкай разговаривать со мной как с мужем, Раннвей. Как с мужчиной, которого давно знаешь.

Я хотела его поправить, напомнить, что я не Раннвей, но не стала. Эндер Делагарди уже начал вживаться в роль, и мне тоже, наверное, следовало бы. Но не при Кастене ведь. Он знал меня настоящую, знал, кто я на самом деле такая, а потому заслуживал правды.

— Я сама с ним поговорю. В гостинице.

— Ты поедешь со мной. — А вот теперь в его голос ворвались те самые жёсткие, непреклонные нотки, от которых у меня сами собой начинали скрежетать зубы.

— Я поеду в гостиницу. Отдохну, высплюсь. Соберу вещи.

Челюсть скрежетнула снова, когда этот… драконоподобный скользнул взглядом по моему новенькому платью и пришёл к унизительному для меня выводу:

— Твоя одежда тебе не понадобятся.

— Я поеду в гостиницу, — повторила упрямо, останавливаясь на нижней ступени. Развернувшись к мрачнеющему на глазах дракону, тихо, но твёрдо добавила: — И сама, в спокойной обстановке, объясню всё своему… другу.

— Постельные объяснения отложим до следующего года, — а вот теперь в меня плеснуло издёвкой.

К счастью, Делагарди пришлось умолкнуть, потому что к нам приблизился Кастен. Взгляды, которыми мужчины поприветствовали друг друга, можно было сравнить со скрещёнными дуэльными клинками. Кажется, Толь уже успел вернуть себе присутствие духа, расхрабриться и настроиться на заранее проигранную битву.

— Всё в порядке, Вейя? — Он даже не взглянул в мою сторону, продолжал впиваться взглядом в дракона.

— Всё хорошо. Пойдём.

Шаг в сторону, от «мужа», и тот, потакая своей вредной привычке, схватил меня за руку. Кастен напрягся, подался к нему, не то чтобы вклиниться между нами, не то чтобы сразу ударить или хотя бы попытаться, и я, не теряя времени, сказала:

— Приходите… приходи завтра утром в гостиницу.

Зелёные глаза недобро сверкнули, пальцы сильнее сжались на моём запястье.

Ну и куда подевалось достославное драконье самообладание?

— Смысл мне сбегать, если ты всё равно меня найдёшь?

Я понятия не имела, какими ещё, кроме дара видеть в людях искажения, обладает Эндер, но прекрасно понимала, что даже в бримнском управлении хотя бы один следопыт да отыщется.

— Никуда я не денусь, а в Гратцвиг мы сегодня всё равно уже не полетим. И я правда устала, — моих губ коснулась слабая улыбка. — Общение с тенями выматывает.

Делагарди отпустил, и тут же в меня вцепился Кастен:

— Гратцвиг? Вейя, о чём ты?! Мы же собирались…

— В гостинице, — перебила я и посмотрела на него умоляющим взглядом, как бы говорящим: «Давай уйдём. Пожалуйста!»

— Где вы остановились? — словно вспомнив о том, что он дракон, безэмоционально поинтересовался мой новоиспечённый… деловой партнёр.

— В «Трёх лилиях».

В холле повисла тишина, такая же мрачная, как и тени, лениво скользившие по поблёкшему от времени полу театра. Казалось, Делагарди всё ещё сомневается, стоит ли давать мне вольную. И всё-таки он не стал козырять своей надо мной властью, уступил.

— Доброй ночи, Раннвей. — Он посмотрел мне в глаза, словно проникая в меня своими ядовито-яркими глазами. Потом перевёл взгляд на Кастена и удостоил его коротким кивком на прощание.