63654.fb2
- Вы говорите, Изабелла, что его заключили в тюрьму. Но кто же это сделал и почему?
- Кто сделал? Понятно, стража по распоряжению правительства. А почему? Потому что он принадлежит к либеральной партии, это его единственная вина. И знаете ли, что я вам еще скажу? Его обвиняют в том, что он сальтеадор!
- Его могут обвинять, но быть он им, конечно, не может. Впрочем, меня уже ничто не удивляет в поступках людей, пользующихся властью. Дон Руперто никогда не унизил бы себя, став бандитом.
- Бандитом?! Мой Руперто, самый ярый патриот и честнейший человек в мире!..
- Где же и когда его захватили?
- Где-то в окрестностях Сан-Августина, уже некоторое время назад, но я только что узнала об этом.
- Странно, на прошлой неделе я несколько дней провела в Сан-Августине и ничего об этом не слышала.
- Потому что это делается тайно. Дон Руперто жил где-то в горах. Слишком храбрый, чтобы быть осторожным, он спустился в Сан-Августин, и кто-то его предал.
- Где же он теперь, Изабелла?
- В тюрьме.
- Но в какой тюрьме?
- Вот это-то я и хочу узнать! Пока мне известно только, что его обвиняют в разбое. Сантиссима! - воскликнула она, нервно топча ножками веер. - Пусть клеветники поостерегутся! Он им отомстит, когда его оправдают, ведь правда всегда выходит наружу. Сметь подозревать Руперто в разбое!..
После первой вспышки подруги заговорили наконец немного спокойнее. При этом выяснилось, что взгляд на положение вещей был у них совершенно различный. Одна знала, что возлюбленный ее в тюрьме, и приходила от этого в отчаяние. Другая надеялась, что и ее милый попал туда же, но уверенность в этом доставила бы ей отраду.
Графиня, в свою очередь, начала расспрашивать подругу.
- Теперь я понимаю, дорогая, почему вы подумали, что я говорила о Флорансе. Вы полагали, что он среди пленных, которые только что прибыли. Неправда ли?
- Если бы я смела надеяться!..
- Предприняли ли вы что-нибудь, чтобы узнать это?
- Да, я послала человека в Такубаю, куда, я слышала, их отвели.
- Но большинство, как я слышала, попало в Аккордаду.
- Как! В эту ужасную яму, с самыми подлыми негодяями! Ведь техасцы военнопленные, их не могли подвергнуть такому унижению!
- Однако это именно так. Я узнала об этом от Сантандера.
Упоминание имени, да еще в сопоставлении с предметом разговора, произвело на Луизу сильное впечатление. Она то краснела, то бледнела при воспоминании о ненависти, существовавшей между Сантандером и Кернеем. Страшно встревоженная, она почти не слышала графиню, продолжавшую свои расспросы.
- Кому вы это поручили?
- Я послала Хосе.
- Отлично, он вполне заслуживает доверия и довольно толковый, но, дорогая, он не более как слуга, и в Такубае ему будет трудно получить нужные сведения. Снабдили ли вы его деньгами?
- О да, мой кошелек в его полном распоряжении.
- Возможно, именно ваш кошелек и будет золотым ключом, который откроет двери тюрьмы дона Флоранса, если только он там.
- Надеюсь, что да!
Подобная надежда молодой девушки показалась бы очень странной человеку, не знающему обстоятельств дела.
- Чего бы я ни дала, чтобы узнать, что он жив!
- Вы это скоро узнаете. Когда должен вернуться Хосе?
- Ему пора уже вернуться. Когда вы пришли, я как раз высматривала его. Может быть, пока мы разговаривали, он уже возвратился.
- Дорогая, какое совпадение! Я сделала то же самое, что и вы, и жду возвращения моего посланца, которому поручила узнать об участи Руперто. И раз уж такова судьба, будем вместе ждать вестей, каковы бы они ни были... Что я вижу! - воскликнула она, поднимая с полу пригласительный билет, брошенный Луизой. - Приглашение с предложением кареты и любезной припиской его светлости! Вы собираетесь поехать?
- Нет, и не думаю. Мне его любезности противны.
- Мне бы хотелось, чтобы вы поехали. Да и отец ваш, наверное, пожелает.
- Но вам-то к чему это?
- Я хочу, чтобы вы взяли меня с собой.
- Я должна прежде узнать, что скажет отец.
- Я уверена, что...
Ее прервал шум шагов. По лестнице поднимались двое. Это были оба посланные, случайно возвращавшиеся одновременно. Девушки поспешно вышли им навстречу. Слуги стояли, обнажив головы, один - перед графиней, другой - перед Луизой. Так что ответы их были слышны обеим. Впрочем, они и не собирались ничего скрывать друг от друга.
- Сеньорита, - сказал Хосе, - того, о судьбе которого вы приказали мне узнать, нет в Такубае.
Луиза страшно побледнела и воскликнула:
- Вы больше ничего о нем не узнали? - Однако ответ сразу привел ее в себя. - Вы видели дона Флоранса?! Но где же, говорите скорее!
- В Аккордаде.
- В Аккордаде! - повторил, как эхо, другой голос. Это сказала графиня, которая узнала, что ее возлюбленный находится в той же тюрьме.
- Я видел его в камере, сударыня, - продолжал слуга графини. - Он прикован к техасскому пленнику.
- Он был в камере, сеньорита, - говорил в ту же минуту Хосе. - Он прикован к вору.
17. СТОЧНЫЕ КАНАВЫ
В каждом городе есть улица, пользующаяся особой привязанностью высшего общества. В Мехико это улица Платерос, улица Ювелиров, названная так по большому количеству ювелирных магазинчиков. По этой улице прогуливается золотая молодежь столицы Мексики, юноши в лакированных сапогах, желтых перчатках, со стеками в руках, с моноклями. Сюда приезжают богатые сеньоры и сеньориты выбирать себе украшения. По улице Платерос идут в Аламеду, парк с красивыми аллеями, террасами, цветами и фонтанами, осененными тенью громадных густых деревьев: под знойным небом юга все ищут тени.