63698.fb2
И ныне умереть нам - как уснуть,
Не страшно нам
Предаться смерти сладким снам,
И ты нам, прах, постелью мягкой будь!..
Перевод Д. В. Щедровицкого
БЛАГОУХАНИЕ
Сколь сладки эти звуки - "Мой Творец"!
Как будто с благовонной мастью
Несут ларец,
Мне звуки душу полнят сластью
Восточных воскурений: "Мой Творец"!
Мне полнит мысли этот фимиам,
Чтоб мог всегда и понимать я,
И чуять сам,
Как сердце дышит благодатью,
Как облекает мысли фимиам.
Дерзну ли "Мой Творец" сказать тебе?
"Служитель мой!" - в ответ я слышу,
Плоть все слабей,
Но глас восходит выше, выше,
Как ладан, воскуряемый тебе!
И аромат, составленный из слов,
Мне возвещающий так пряно
Твой вечный зов
Целитель моего изъяна,
Вольется в душу: мускус вечных слов.
И "Мой Творец!" - почуя слов бальзам,
Я с ними, словно бы в награду,
Сольюсь и сам,
"Служитель мой!" - сию усладу
Дыханье снова примет, как бальзам.
Вот так ароматический состав
Друг другу продавали б двое
Из редких трав...
Вот так торгую я с тобою,
Сей сладости всю жизнь свою отдав!..
Перевод Д. В. Щедровицкого
ЛЮБОВЬ (III)
Любовь меня звала - я не входил:
Я грешен был пред ней,
Но зоркий взгляд Любви за мной следил
От самых первых дней,
Я слышал голос, полный доброты:
- Чего желал бы ты?
- Ты мне достойных покажи гостей!..
- Таков ты сам, - рекла...
- Ты слишком, при греховности моей,
Для глаз моих светла!..
Любовь с улыбкой за руку взяла: