63698.fb2 Английская лирика первой половины XVII века - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 126

Английская лирика первой половины XVII века - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 126

Пусть в очаге у нас двойное пламя

Не гаснет, как огонь священный встарь,

Чтоб сам Борей полночными крылами

Не затушил наш маленький алтарь!

Декабрь измокший, горестно стеная,

Придет оплакивать свой трон,

Но в чашу побежит струя хмельная

И вмиг развеселится он!

Ночь спустится - свечам велим гореть мы

В окне и рассекать густую тень,

Чтоб черный плащ слетел со старой ведьмы

И воцарился вечный день!

Каких еще сокровищ нам, дружище?

Казны, хвалы? Покой всего милей!

Кто не в ладу с самим собой - тот нищий,

А мы стократ богаче королей.

Перевод М. Я. Бородицкой

ПЕРЧАТКА ЭЛИНДЫ

СОНЕТ

О белый пятибашенный дворец!

Ответь мне - где хозяйка зданья?

Отправилась на лов сердец?

А бедный фермер с ежедневной данью

Явился к ней и даром ждет свиданья.

Но не грусти, покинутый чертог:

Твоя лилейная жилица

Придет домой - ведь кто еще бы мог

В твоих покоях узких поселиться:

Скользнуть - и как зверек с тобою слиться!

Так соизволь же дань мою принять,

И пусть хозяйка не серчает:

Вот поцелуи - ровно пять!

Ведь и слуге, что нот не различает,

Футляр от нежной лютни поручают.

Перевод М. Я. Бородицкой

К АЛТЕЕ - ИЗ ТЮРЬМЫ

Когда в узилище ко мне

Летит Эрот шальной

И возникает в тишине

Алтея предо мной,

Когда в душистых волосах

Тону средь бела дня,

Какие боги в небесах

Свободнее меня?

Когда, заслышав плеск и звон,

Я уношусь на пир,

Где Темзою не осквернен

Веселья эликсир,

Где льется пламенный рубин,

Печали прочь гоня,