63698.fb2 Английская лирика первой половины XVII века - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 144

Английская лирика первой половины XVII века - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 144

Под землю опущусь.

О Время, пред тобой

Все пало ниц,

Своей тропой

Идешь, не помня лиц.

Всяк, попадя в твой плен,

В конце сойдет

Во мрак и тлен,

И скоро - мой черед.

Но камень скромный сей,

Что я воздвиг,

Свергать не смей,

Завистливый старик.

Иные пирамид

Наставят впрок.

Я "Гесперид"

Закончу под шумок.

Перевод Т. Ю. Гутиной

К МУЗЫКЕ, ДАБЫ УТЕШИЛА ИСТОМЛЕННОГО НЕЖНЫМ НЕДУГОМ

О ты, небесной стройности основа,

Повей сюда, на юношу больного;

Пускай твоих гармоний волхвованье

Смягчит, заговорит его страданье!

Чтоб он забыл про гордых и надменных,

Блуждая в дебрях сна благословенных,

И пробудился, болью не томимый,

Как поутру с любимою - любимый.

Перевод Т. Ю. Гутиной

ПОСЛЕДНИЙ ВОЗ, ИЛИ ПРАЗДНИК ЖАТВЫ

Его сиятельству Милдмею Фейну

графу Уэстморлендскому

Пора, сходитесь, дети лета,

Чьим рвением земля согрета

Нам, благодарная, несет

Вино, и хлеб, и сладкий мед.

В венки вплетайте злачны травы,

На звонких дудках жатве славу

Играйте! Уж последний воз

Разряжен с верху до колес.

Вон ленты, пугалы, кошницы,

Жеребчики и кобылицы

Заботливо облачены

В холсты лилейной белизны.

Вот парни и девицы скачут

На радостях, что праздник начат,

А деревенские мальцы

То схватят лошадь под уздцы,

А то кидаются с разбегу

Брать штурмом славную телегу.

Собрался весь крестьянский люд: