63698.fb2
Мрак поглотил.
Он, вскормлен церковью, доносов рой
Зрел пред собой
И жаждал крови, обратив ее
В свое питье!..
На груде хлама скряга, чуя страх,
Всю жизнь томился и сжимал в руках
Не золото, а прах.
Он жил, презрев божественный покой,
Дрожащею овцой.
У тысяч, кто лишил себя ума,
В объятиях - сума!..
Эпикуреец небеса вместил
И никому не льстил.
Все многословны были - он едва
Цедил слова.
Кто в мелочах погряз, душою слаб,
Тот жалкий раб...
И правда чистая победой зла
Унижена была!
Но тот, кто плакал, ил акал здесь и пел,
И снова пел, хоть крыльев не имел,
Он ввысь, в Кольцо, взлетел!
"Лишь тем (я молвил), кто лишен ума,
Желанней света - тьма!
В пещерах скрытым, страшно им взглянуть
На свет, явивший путь,
Путь, чтоб любой из тьмы и смерти - мог
Ввысь воспарить, где Бог,
Идти за солнцем вслед и стать светлей
Его лучей!"
Когда ж безумцев поносить я стал,
Мне кто-то прошептал:
"Кольцо жених невесте лишь своей
Отдаст - и только ей!.."
Перевод Д. В. Щедровицкого
* *
*
На днях я вышел в поле - провести
На воздухе часок,
Там как-то летом встретил, я цветок
Предивной красоты...
Но стужа снегом замела кусты
И землю ту,
Что видел я в цвету.
Я ж, видимостью, белой пеленой
Не обольщен,
Подумал: "Что ж, мы встретимся еще
С иной весной,