63698.fb2 Английская лирика первой половины XVII века - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 174

Английская лирика первой половины XVII века - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 174

Благоразумных и нелицемерных,

Да полка книжек самых верных;

И любящая без затей

Подруга - не Венера красотою,

Но добрый ангел, посланный судьбою

Мне до скончанья дней.

О ручейки! В струе студеной

Увижу ли свой лик неомраченный?

О рощи! О поля! Дождусь ли дня,

Когда вы примете меня

В свое счастливое соседство?

Тут - всех сокровищ истинных казна,

Природы клад, который нам она

Передает в наследство.

Гордыня и тщеславье тут

Лишь в вычурных метафорах живут,

Лишь ветер сплетничает за спиною,

И разве эхо льстит порою;

Сюда - в луга, в леса

Сходя на землю, устремлялись боги,

Отсюда, видно, и ведут дороги

С земли на небеса.

Какое счастие - с любимой

До гроба жить в любви нерасторжимой,

В ее душе вселенной обладать

И одиночества не знать!

Одно смущает спасенье:

А ну как все пример мой переймут

И ринутся за мной, устроив тут,

В глуши, столпотворенье?

Перевод Г. М. Кружкова

О НАДЕЖДЕ

Диалог между Авраамом Каули

и Ричардом Крэшо

А. Каули. Надежда! Ты всегда обречена

Неважно, ты верна иль не верна:

И благо, как и зло, тебе грозит,

Серп рока с двух сторон тебя пронзит.

О тень! Ты покидаешь нас

И в светлый миг, и в черный час.

Не в силах, хоть пытается, судьба

Воспеть тебя.

Лишь по плодам судить о древе можно,

И ты, надежда, вовсе безнадежна!

Р. Крэшо. Надежда! Неба пред землей обет!

Ты - суть вещей, которых ныне нет,

Ты - и сомненье, ты - и непреложность,

С тобой мы все, мы без тебя - ничтожность.

Ты - огнь и туча, свет и тень,

Ты - жизнь во смерти, в мраке - день,