63698.fb2 Английская лирика первой половины XVII века - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 176

Английская лирика первой половины XVII века - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 176

Чудесный промах! Ты несешь нам весть

О том, что мы не то, что есть,

Но - то, чем можем быть! Чрез твой обман

Нам день грядущий в настоящем дан.

А. Каули. Подруга страха! Веселей одет

Безумный шут, несущий всякий бред.

Мать сожаленья и дитя мечтанья!

Алхимика огонь, любви пыланье

Ты раздуваешь! Ты влечешь

Волшебным словом: "Невтерпеж".

Тех - гонишь вслед природе многоликой

Сквозь лабиринт ее великий,

А тех - за женщиной толкаешь следом,

Чей и природе хитрый путь неведом!..

Р. Крэшо. Кормилица мечты! Подруга веры!

Противоядье страху! Мудрость меры:

При вялости - огонь, при буйстве - лед!

Ты - регентша, пока любовь растет.

Узнать алхимик злато тщится,

Стихиям вглядываясь в лица,

Еще сильней - влюбленного палит

Единственный нежнейший лик.

Надежду же, как ловчих дерзновенных,

Природы бог стремит в поля блаженных!

Перевод Д. В. Щедровицкого

ОДА УМУ

О, что есть ум? Поведай нам о нем,

Средь нас прославленный умом!

Не может хаос так преображаться,

Не могут женщины так наряжаться!

Он, чуден и тысячелик,

Меняет образ каждый миг:

То он приобретает ясный вид,

А то незрим и, словно дух, сокрыт.

Гора поддельных лондонских монет

Не столь обманчива, о нет;

Рисует гроздь Зевкис - в приманку птицам,

И мы прельстились обликом цветистым:

То вещь, ничтожную на вид,

Наш взгляд, как лупа, укрупнит,

А то, от вещи удалясь, наш взор

Сочтет звездой летящий метеор.

Ум - славный титул, выше всех наград,

Его любой присвоить рад,

И в умники у нас производимы

Премногие, как кардиналы в Риме.

И зря! - Сей титул не дают

Ни тем, кто тешит праздный люд,

Ни тем, чья речь цветиста, наконец:

Нет, истинный мудрец - всегда мудрец!