63698.fb2 Английская лирика первой половины XVII века - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Английская лирика первой половины XVII века - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Мы будем, яркий проводив закат,

Жить предвкушеньем утреннего чуда

И шепотом держать пари,

Откуда ждать явления зари,

С чьей стороны к нам свет назавтра хлынет:

Кто первым из супругов отодвинет

Ревнивый полог - пышный балдахин?

Продлим же до утра твой день, о Валентин!

Перевод Г. М. Кружкова

LA CORONA

1. ВЕНОК

Прими венок сонетов - он сплетен

В часы меланхолической мечты,

О властелин, нет - сущность доброты,

О Ветхий днями, вечный средь времен!

Труд музы да не будет награжден

Венком лавровым - знаком суеты,

Мне вечности венец подаришь Ты

Венцом терновым он приобретен!

Конец - всех дел венец. Венчай же сам

Покоем без конца - кончины час!

В начале скрыт конец. Душа, томясь

Духовной жаждой, внемлет голосам:

"Да будет зов моленья вознесен

Кто возжелал спасенья, тот спасен!"

2. БЛАГОВЕЩЕНЬЕ

Кто возжелал спасенья, тот спасен!

Кто все во всем, повсюду и во всех,

Безгрешный - но чужой искупит грех,

Бессмертный - но на гибель обречен,

О Дева! - Сам себя отныне Он

В девичье лоно, как в темницу, вверг,

Греха не зная, от тебя навек

Он принял плоть - и смертью искушен...

Ты прежде сфер в предвечности была

Лишь мыслью сына своего и брата:

Создателя - ты ныне создала,

Ты - мать Отца, которым ты зачата.

Он - свет во тьме: пусть хижина мала,

Ты беспредельность в лоно приняла!

3. РОЖДЕСТВО

Ты беспредельность в лоно приняла!..

Вот Он покинул милую темницу,

Столь слабым став, что в мир земной явиться

Сумел - и в этом цель Его была...

Гостиница вам крова не дала,

Но к яслям за звездою ясновидцы

Спешат с Востока... Не дано свершиться

Предначертаньям Иродова зла!

Вглядись, моя душа, смотри и верь: