63698.fb2 Английская лирика первой половины XVII века - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 87

Английская лирика первой половины XVII века - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 87

К зениту устремлявших взгляд,

Так звезды, пав с небес, глядят,

Знакомые ища светила.

В тот миг их осенил покой,

На чувства снизошла дремота,

И, кажется, незримый кто-то

Увлек их души за собой.

Перевод Т. Ю. Гутиной

Генри Кинг

СОНЕТ

Молчи. Она прекрасна. Да.

Но слышать не хочу

О счастье том, что никогда

Уже не получу.

Поверь, на деле знаю я:

Ее сиянье - тьма моя.

Не говори, что я с судьбой

Шучу себе на горе,

Что мне не справиться с собой,

Что я раскаюсь вскоре,

Но будет поздно. Ведь тогда

Забыт я буду навсегда.

Меня ты не жалей, Амур,

И строго не суди.

И зависть погаси, Амур,

К огню в моей груди,

Где сердце бьется через силу,

Став жертвой той, кого любило.

Перевод В. В. Лунина

ТРАУРНАЯ ЭЛЕГИЯ

Несравненному незабываемому другу

Прошу, прими напев печальный

Взамен молитвы погребальной

И вместо сладостных цветов

Венок безрадостных стихов

От друга, что скорбит любя

И плачет, потеряв тебя.

Навек ушла ты в мир иной,

Но мысль моя - всегда с тобой.

Ты - книга главная моя,

В тебя все вглядываюсь я,

Хоть слеп почти. Тебя зову

И сам от горя не живу.

Одна лишь у меня забота

Давать своим глазам работу.

Им мокрые очки сказали:

Едва ползут из-за печали

Дни для того, чей дух погас.

Одним лишь занят я сейчас:

Часы томления считаю