63698.fb2
И тень дарить и плод.
Пусть птицы облюбуют ветвь мою
Я буду птичью пестовать семью...
Ужель душа покорной быть должна,
Раз Ты играешь мной?
Ужель мне служба новая нужна
И господин иной?..
Нет, Ты и впредь мне бедствовать позволь,
Пока в любовь не обратится боль!..
Перевод Д. В. Щедровицкого
МОЛИТВА
Молитва - церкви пир, как ангел, древний;
Дар божий - Дух, стремимый к Богу снова;
Раскрыта мысль-паломница вполне в ней;
Земле и небу мера - трость Христова;
Стрела - в мир горний, грешным - примиренье;
Копье, что плоть Спасителю пронзило;
В едином миге сливший дни творенья
Напев - трепещет все пред этой силой;
Блаженство, кротость, мир, любовь без края;
Подобье манны - радостной услады;
Душ облаченье, горние обряды;
Молитва - Млечный Путь и птица рая,
Колокола - с надзвездной высоты,
И аромат... И нечто понял ты.
Перевод Д. В. Щедровицкого
АНТИФОН
Хор. Мир, слейся в хор, чтобы воспеть ты мог;
_"Мой Царь и Бог!"_
Стихи. Высок пусть небосвод
Хвала к нему дойдет,
Земля пусть и низка,
Но для хвалы близка!
Хор. Мир, слейся в хор, чтобы воспеть ты мог:
_"Мой Царь и Бог!"_
Стихи. В церквах псалмы звучат,
И нет для них преград,
Взлети же, сердца зов,
Превыше всех псалмов!
Хор. Мир, слейся в хор, чтобы воспеть ты мог;
_"Мой Царь и Бог!"_
Перевод Д. В. Щедровицкого
ЛЮБОВЬ (I)
Бессмертная Любовь - великий зодчий
Немеркнущего храма красоты,
Твое ли имя разодрали в клочья,
Присвоив праху?! - Ведь создатель - ты,
А смертная любовь твой носит титул!
С ней заодно притворство. Их союз