О, не знай сих страшных снов
Ты, моя Светлана!
Смотри «Первый снег», стихотворение князя Вяземского.
См. описания финляндской зимы в «Эде» Баратынского.
Зовет кот кошуркуВ печурку спать.Предвещание свадьбы; первая песня предрекает смерть.
Таким образом узнают имя будущего жениха.
В журналах осуждали слова: холоп, молвь и топ как неудачное нововведение. Слова сии коренные русские. «Вышел Бова из шатра прохладиться и услышал в чистом поле людскую молвь и конский топ» (Сказка о Бове Королевиче). Хлоп употребляется в просторечии вместо хлопание, как шип вместо шипения:Он шип пустил по-змеиному.(Древние русские стихотворения)Не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасного языка.
Один из наших критиков, кажется, находит в этих стихах непонятную для нас неблагопристойность.
Гадательные книги издаются у нас под фирмою Мартына Задеки, почтенного человека, не писавшего никогда гадательных книг, как замечает Б. М. Федоров.
Пародия известных стихов Ломоносова:Заря багряною рукоюОт утренних спокойных водВыводит с солнцем за собою, – и проч.
Буянов, мой сосед,………………………….Пришел ко мне вчера с небритыми усами,Растрепанный, в пуху, в картузе с козырьком…(Опасный сосед)
Вставайте, прелестная сонливица (фр.).
прекрасная Нина (фр.).
прекрасная Татьяна (фр.).
Наши критики, верные почитатели прекрасного пола, сильно осуждали неприличие сего стиха.