64243.fb2 Боргезе. Черный князь людей-торпед - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Боргезе. Черный князь людей-торпед - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Не беспокойтесь, — отвечает Тезеи, у «маиале» которого двигатель только что заработал, — я начну в назначенный час. Заградительная сеть будет взорвана вовремя.

Он исчезает во тьме. 451-й доставляет Косту ближе к базе подводных лодок в Марса-Мушетто.

Время идет. Ожидание затягивается. Ночное небо уже начинает сереть. Джиоббе напряженно молчит. Наверное, борется сам с собой. Ему предстоит принять решение. Каждая упущенная минута может стать фатальной для успеха операции и жизни его людей. Если он бросит «баркини» на нетронутую сеть, то от взрыва могут погибнуть Тезеи и Педретти, если он будет долго ждать, то рискует провалить всю операцию. Рассвет приближается.

В это время Тезеи и Педретти торопятся. Им уже слышится вдалеке шум вращающихся винтов. Что это? Приближаются «баркини» или входят в порт какие-то английские корабли? Вот «маиале» Тезеи уже в нескольких метрах от заграждения. Он видит сеть, дотрагивается до нее. Время 4 часа 30 мин. время, на которое назначен проход катеров-снарядов. На колебания не остается ни секунды. Прощальное рукопожатие с верным Педретти и поворот ключа взрывателя с часовым механизмом, установленным на ноль. И смерть.

Англичане через два дня найдут только его маску. Пожертвовав жизнью ради успеха операции, Тезео Тезеи, отец «маиали», вошел в легенду.

Взрыв потряс корпуса «баркини». Время атаки, но Джиоббе колеблется еще секунду. Открылся ли проход? Не отправить ли сначала катер со взрывчаткой на разведку? Ему решать. Наконец его спокойный голос прерывает молчание:

— Внимание, парни! Отправляемся. Фрассетто вперед, за ним Карабелли!

— Если сеть еще загораживает проход, вы ее уничтожите своими зарядами.

— Остальные, во главе с Босио, отправятся через несколько секунд. Помните!

Хотя бы один из вас должен добраться до кораблей. Остальные должны, если понадобиться, пожертвовать собой, но открыть ему дорогу. А теперь вперед!

«Баркино», два впереди, остальные чуть сзади, запустив двигатели на полную мощность, ринулись в атаку на порт Ла-Валетты. Фрассетто и Карабелли направили свои снаряды на препятствие. Фрассетто бросился в воду в восьмидесяти метрах от моста, но никакого взрыва не последовало. Карабелли, вцепившись в руль, летел на полной скорости к смерти. Мощный взрыв разрывает воздух через несколько секунд. Это рок! Одна из опор моста падает, и металлическая ферма обрушивается в воду, полностью перекрывая проход. Английские пулеметы открывают ураганный огонь. По воде заметались лучи прожекторов в поисках нападающих. Один за другим оставшиеся катера, освещенные как в ясный день, останавливаются под дождем пуль.

Все было кончено через несколько секунд. За громом взрывов и треском стрельбы наступает трагическая тишина. «Хватило нескольких секунд, — писали англичане, — чтобы на море перестало что-либо двигаться».

Занимается рассвет и вместе с ним начинается новая драма. Катера МАС-451 и 452, никого не дождавшись, на малой скорости уходят на север. Через четверть часа их догоняет Джиоббе, чудом избежавший гибели. Он докладывает Моккагатте о происшедшем, а катера увеличивают скорость, чтобы быстрее добраться до Аугусты. Но не прошло и часа, как их обнаруживают английские самолеты. Раздаются пулеметные очереди. В первый же момент на 452-м Моккагатта, Джиоббе, Фалькомата и некоторые другие падают, пораженные пулями. 451-й, в который попал снаряд, скрывается под водой за несколько секунд. Оставшиеся в живых (девять из тринадцати) попадают в плен, в их числе и капитан катера Сиолетт.

Погребальные почести. Когда их доставили на Мальту, небо было серым. Еще три дня англичане закрывают порт дымовой завесой.

Когда ветер разорвал тяжелые клубы этого покрова и итальянские самолеты возобновляют разведывательные полеты над островом, становится ясно, что ни один корабль не был поврежден.

Итальянцы не знали, что на острове были установлены радары, которые позволили англичанам обнаружить их присутствие задолго до начала атаки, и это предопределило катастрофический финал операции. В статье, опубликованной в 1944 году в журнале «Воздушная битва за Мальту», вице-адмирал Уилбрахам Форд, командующий морскими силами на Мальте, напишет:

«Мальта обладала радиоэлектронными детекторами (радарами) с самого начала войны. С помощью этих приборов ночью 25 июля 1941 года была обнаружена группа надводных целей, приближающаяся к острову, нарушившая покой этого обычно спокойного периода времени. Была объявлена тревога. «Свордфиши» были готовы взлететь немедленно, а «Харрикейны» — с первыми лучами солнца.

Все происходило незадолго до полуночи. Приближение неприятельских кораблей не сопровождалось одновременным авиационным налетом, поэтому прошло немного времени, и стал слышен звук моторов катеров у северовосточного берега. Береговые батареи и артиллерия порта, а также прожектора были приведены в состояние полной боевой готовности. В порт только что вошел транспортный конвой, подводные лодки стояли на своих обычных местах стоянок. Дракон Ла-Валетты готов был показать зубы, как только вражеская флотилия приблизится. Незадолго до рассвета был замечен пенный след, приближающийся к крепости Сент-Эльм, которая составляла одну из «челюстей пасти» Большого Порта. В момент, когда этот след оказался около Тайна (второй «челюсти»), раздался взрыв, разрушивший виадук, первый барьер на пути в порт. Тут же зажглись прожектора и выхватили из темноты группу катеров, на большой скорости направлявшихся к месту взрыва. На ярко освещенной водной глади они немедленно попали под перекрестный уничтожающий огонь. Стрельба продолжалась две минуты. Затем наступила тишина. Все было кончено. На поверхности воды не осталось никаких следов. С восходом солнца артиллеристы обнаружили два уцелевших «баркини» и уничтожили их. В воздух были подняты «Харрикейны», которые устремились в погоню за отступившими кораблями. Все участники нападения были таким образом уничтожены».

Сэр Эдвард Джексон, губернатор Мальты, в 1941 году также воздал должное мужеству итальянских моряков. Он писал:

«Мальта лишь один раз подверглась нападению с моря. В июле итальянцы попытались проникнуть в порт, используя катера и торпеды, управляемые смертниками. Атака отличалась решительностью и упорством и требовала от нападавших высокого личного мужества».

Он не мог знать, насколько был близок к истине. Тезео Тезеи писал 17 июля, за несколько дней до своей гибели, одному из друзей:

«Когда ты получишь это письмо, я наверное уже буду удостоен великой чести — отдать свою жизнь за короля и честь знамени. Как ты знаешь, это мое самое заветное желание и самое большое счастье, которое может выпасть на долю человека».

Глава 9

Славная и драматичная операция на Мальте завершает период, который можно было бы назвать испытательным, исследовательским, периодом романтизма в судьбе специальных штурмовых средств итальянского флота. Начинается новая эра, которая пройдет под руководством Валерио Боргезе, именно ему Супермарина поручает временное командование 10-й флотилией МАС после гибели Моккагатты. Эта работа захватывает его целиком. Получивший полную свободу действий, движимый желанием отомстить за своих товарищей, он живет только заботами Децима МАС. Впервые со дня свадьбы он оставляет свою жену и троих детей, Паоло, Елену и Джузеппе Ливио, и день и ночь проводит в Серкио вместе со своими людьми.

Своим первым решением на новом посту он решает отдать дань памяти погибшим на Мальте. Он называет именем Тезео Тезеи подводный сектор отряда (и сегодня одна из подводных частей итальянского флота носит имя Тезео Тезеи), руководить которым продолжает лично. Имя Витторио Моккагатты присваивается надводному сектору, командиром которого становится корвет-капитан Сальваторе Тодаро.

Затем он все силы бросает на преобразование флотилии. В Тодаро, герое атлантических походов итальянской подводной лодки «Каппеллини», он находит человека, способного превратить подразделение «баркини» в боевой инструмент с высоким моральным духом. Тодаро с энтузиазмом берется за улучшение материальной части. Именно его активности итальянский флот обязан усовершенствованиями, внесенными в конструкцию «баркини», а также созданием нового торпедного катера, который становится по-настоящему новым шагом по сравнению с предшественниками. Ему удается также оснастить свою группу некоторым числом судов, предназначенных для транспортировки катеров-снарядов из Специи к месту применения. Для этой цели были переоборудованы три рыболовных траулера «Чефало», «Солиола» и «Костанца». Это подразделение прекрасно справится с возложенными на него задачами.

Полностью доверяя Тодаро, Боргезе сам занимается подводной группой флотилии. Воспользовавшись условиями летнего периода (короткие ночи не благоприятствовали применению «маиали»), он увеличивает интенсивность тренировок для пилотов торпед, чтобы обучить их разумными и жесткими методами преодолевать трудности, которые во время предыдущих операций, особенно в Гибралтаре, помешали успешному их завершению.

В то же время он вплотную занимается конструкцией существующих управляемых торпед. Для этой цели он привлекает компетентных инженеров майора Марио Машиули и капитана Травалини. Им удается устранить недостатки, выявленные за прошедшее время, а по сути создать новый тип «маиали», очень похожий на предыдущий, но обладающий лучшими тактико-техническими характеристиками.

Главный штаб флота — где к тому времени адмирал Джартозио сменил адмирала Де Куртена на посту куратора деятельности Децима МАС — передает флотилии вторую подводную лодку, «Амбра», под командой капитан-лейтенанта Марио Арилло, для использования в качестве транспортного средства вместе или по очереди с «Шире».

Валерио Боргезе, дав волю своему изобретательному уму, создает новое подразделение в рамках подводной секции, но развивающееся в дальнейшем параллельно: отряд боевых подводных пловцов, известных теперь под кодовым названием «группа Гамма».

Эта идея родилась у него после анализа опыта действий экипажей управляемых торпед, вынесенного из их рейдов в Гибралтар. Пилоты отмечали постоянное присутствие около порта транспортных судов, стоящих на якорях на неохраняемом рейде. Эти пароходы представляли собой прекрасные цели, но использование против них управляемых торпед с их мощными трехсоткилограммовыми зарядами, предназначенными для поражения бронированных корпусов боевых кораблей, было бы чрезмерной и неоправданной расточительностью.

Сначала Боргезе предполагает для этой цели использовать «подводных пешеходов», водолазов, несущих на спине более легкий по сравнению с «маиале» заряд взрывчатки и покидающих «Шире» одновременно с управляемыми торпедами. Они, по его замыслу, должны были минировать стоящие на рейде пароходы, в то время как пилоты торпед атакуют военные корабли в порту. Но после некоторых размышлений принц отбрасывает эту идею и приходит к выводу, что можно достичь лучшего результата, используя на заключительной стадии пловцов в легких автономных костюмах. Вместо одного большого заряда они должны доставлять к цели несколько более легких, но достаточно мощных, чтобы пробить брешь в корпусе торгового парохода.

«Так, — писал Боргезе в воспоминаниях, — родилось новое оружие и новый способ его применения. Мина, получившая название «пиявка», представляла собой небольшой металлический цилиндр с тремя килограммами взрывчатки и взрывателем с часовым механизмом. Она была снабжена резиновой присоской для крепления к корпусу судна. Три или четыре таких заряда, доставленных пловцом к цели, способны были отправить на дно средних размеров транспорт».

Чтобы топить вражеские пароходы в нейтральных портах, не создавая дипломатических неудобств для Италии, Боргезе придумывает еще один вид мины — «взрывающийся чемоданчик». Вес его заряда был лишь немного увеличен, но его разрушающая способность стала достаточно большой. К часовому механизму добавлялось устройство, включающее винт, вращающийся во время движения. Как только пароход отправляется в плавание, винт начинает вращаться (на самом деле он приходит в движение только при скорости больше пяти узлов, чтобы его не раскрутило течением в порту). Когда винт совершит определенное число оборотов, соответствующее, например, расстоянию в 100 миль, специальное устройство запускает часовой механизм. Взрыв происходит через значительное время после выхода судна из порта, в открытом море, что, скорее всего, приведет к полной гибели парохода и груза. Любые дипломатические осложнения исключаются, ибо противник, естественно, припишет вину за катастрофу скорее торпедам подводной лодки или плавающей мине, а не диверсанту в порту отправления.

Пока инженеры дорабатывали «чемоданчики» и «пиявки», Боргезе поручает капитан-лейтенанту Эудженио Волку заняться подготовкой пловцов отряда «Гамма». Школа расположилась на территории Морской академии в Ливорно. Это позволяло пользоваться для тренировок оборудованием старой учебной водолазной станции и ее бассейном. Для превращения волонтеров в умелых и бесстрашных бойцов-подводников требовался длительный период жесткого и интенсивного обучения. Но в первую очередь встал вопрос о наборе кандидатов. Решено было подбирать их из пловцов-спортсменов. Боргезе привлекает к отбору в итальянскую федерацию плавания. Но он с удивлением узнает, что все потенциальные пловцы-подводники служат в сухопутных войсках, а не на флоте, что было бы более логичным. К счастью, благодаря своим знакомствам и ловкости он легко выпутывается из этой ситуации и вскоре добивается перевода кандидатов в команду «Гамма» на флотскую службу. Таким образом, под крылом Децима МАС собираются солдаты со всех фронтов: из Африки, с альпийских склонов (некоторые пловцы служили в частях альпийских стрелков) и даже из России. Прибытие подготовленных спортсменов дает новый толчок в развитии школы и позволяет провести более тщательный отбор.

Эти задачи, требовавшие оперативных решений, не могут полностью удовлетворить Боргезе с его характером первопроходца. Мальтийская трагедия занозой сидит в его сердце. Он не тот человек, который долго оплакивает погибших. Он пьет в честь их памяти и мечтает о мести и победе. Движимый этими чувствами, он буквально вырывает у Супермарины разрешение предпринять со своей «Шире» новую акцию против Гибралтара (четвертую по счету) в сентябре 1941 года.

Вечером 19 сентября «Шире» на пути в Гибралтар встречает английский неохраняемый конвой, следовавший из Атлантики. Караван судов находится на расстоянии вытянутой руки от Боргезе, редкая удача для подводника. Но операция против замка на воротах в Средиземное море важнее, и он не стал атаковать торпедами вражеские корабли.

Через несколько часов «Шире» проскальзывает в залив Альгезирас и уже привычно располагается в устье Гуадаранка. Тишина через каждые полчаса раскалывается от взрывов глубинных бомб. Это была новая тактика англичан, чтобы обезопасить себя от итальянских торпед из плоти и крови.

На борту подводной лодки между тем Веско, Дзодзолли, Визинтини, Магро, Каталано и Джанони спокойны и даже безмятежны. Они участвуют уже во втором рейде и всем своим существом настроены на одну цель: на этот раз добиться успеха. Ничего более важного для них больше не существует.

В 0 час. 40 мин. 20 сентября перископ «Шире» протыкает гладкую поверхность моря. Валерио Боргезе с незажженной сигаретой в уголке губ наблюдает за выходом шести пилотов. Ночь прекрасна. Только что получена последняя радиограмма из штаба:

«Положение в Гибралтаре на 12 часов 19 сентября. У причала № 1 линкор, у причала № 27 — авианосец, у причала № 5 — крейсер, у причала № 11 — еще один крейсер, плюс семь танкеров и три контр-миноносца в порту. В доке стоит фрегат. На рейде конвой из семнадцати пароходов».

Прочитав сообщение, Боргезе определяет и записывает в бортовой журнал цели для каждого экипажа:

Капитан-лейтенантам Каталано и Веско обоим атаковать линейный корабль типа «Нельсон», пришвартованный у южного мола.

Капитан-лейтенанту Визинтини атаковать авианосец.

В случае невозможности выполнить задание атаковать любую другую цель в порядке убывания важности.

В руках врагов не должно оказаться никаких следов. Необходимо оставить противника в полном неведении относительно причин и источников взрывов.

Подводная лодка медленно погружается. Пловцы стоят на палубе, держась за поручни. Ночь кажется застывшей в этой бурлящей вселенной. Зажигаются фонари. Глаза привыкают к странным формам. Легкий толчок, лодка мягко легла на песчаное дно. Экипажи направляются к цилиндрам с торпедами. На этот раз, впервые, двигатели «маиале» заводятся с полуоборота. 2 часа 05 мин., «Шире» ложится на обратный курс.

Веско и Дзодзолли в пути уже больше часа. Они только что коснулись дна залива. До них доносится глухое ворчание, затем нарастающий шум вращающихся винтов, означающий приближение сторожевого корабля. Веско в уме прикинул свое положение, они скорее всего в нескольких метрах от северных ворот Гибралтара. Сторожевик наверху удаляется. Веско запускает мотор. Вдали прогремела новая серия взрывов. Англичане продолжают свое систематическое бомбометание. Необходимо во что бы то ни стало сохранить «маиале», ее триста килограммов взрывчатки должны быть использованы по прямому назначению. Веско решает изменить курс. Двадцать минут он двигается в направлении больших транспортов, силуэты которых заметил в глубине рейда. Англичане очевидно его еще не обнаружили. Надо подняться на поверхность и выбрать жертву. Ресурс батарей на исходе, остается небольшой шанс добраться до стоящего на якоре в ста метрах большого танкера водоизмещением 5000 тонн. Веско быстро погружается. Он подплывает к борту судна, касается его. Дзодзолли не двигается. Что с ним случилось? Веско оборачивается. Его напарник на пределе сил. Он решает продолжить выполнение задания в одиночку и тщательно закрепляет заряд на днище судна. Затем Веско из последних сил плывет к берегу, буксируя своего обессилевшего товарища. В 5 час. 35 мин. он касается твердой земли. Вскоре к нему присоединяются Каталано и Джаннони. С ними произошло почти то же самое. Оттесненные патрульными кораблями, они также решили атаковать торговое судно на рейде. Но в последний момент, когда уже начали закреплять заряд, они увидели на его борту надпись «Полленцо Дженова». Нет, они не могли отправить на дно своих соотечественников, судно которых было наверное интернировано. Каталано отсоединил заряд и выбрал целью другой транспорт, меньшего тоннажа.

Через полчаса тяжелой работы заряд закреплен под днищем новой жертвы, и Каталано с Джаннони направились к испанскому берегу.

Визинтини, в свою очередь, также сталкивается с патрульными кораблями. Но, чтобы подойти к северному входу в порт, он поднимается на поверхность и, сам не зная того, применяет ту же тактику, с помощью которой год назад Джино Биринделли проник в порт. Он продвигается вперед медленно, то погружаясь, то всплывая, чтобы следить за противником. Англичане пользовались очень простой схемой: два сторожевых корабля одновременно, но с разных сторон акватории порта, начинали двигаться навстречу друг другу, на середине они встречались и в знак приветствия сбрасывали глубинные бомбы. Вне этой зоны патрулировал третий сторожевик. В очередной раз Визинтини определяет направление и дистанцию и снова погружается. Он в своей стихии. Над его головой два сторожевика продолжают свою работу. Он нацеливается в середину прохода. Вдруг его снаряд на что-то наталкивается, вероятно, это кусок сети, порванный взрывами глубинных бомб и гонимый течением. Фонарь освещает пространство впереди. Примерно в полутора метрах путь перегораживают три подводных троса. Едва коснувшись их, Визинтини продолжает движение. Англичане не перекрыли вход заграждениями, слишком понадеялись на бомбы. Визинтини и Магро усмехнулись. Все спокойно в Гибралтаре. Снова всплывают. Прямо по курсу виднеется силуэт крейсера, чуть дальше — четыре темных массы, очевидно танкеры. Что выбрать? После недолгого раздумья Визинтини наклоняется к напарнику и шепчет:

— Атакуем танкер. Так, я думаю, мы причиним больше ущерба из-за разлившейся нефти.